ويكيبيديا

    "with regard to the investigation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالتحقيق
        
    • ما يتعلق بالتحقيق
        
    • المتعلقة بالتحقيق
        
    • بخصوص التحقيق في
        
    • وفيما يتعلق بالتحقيق
        
    • فيما يتعلَّق بالتحقيق
        
    • بالنسبة للتحقيق في
        
    with regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها:
    with regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها
    He agreed that journalists needed to be protected, possibly through the establishment of special mechanisms, above all with regard to the investigation of systematic human rights violations. UN وأعرب عن اتفاقه مع القول بأنه يجب توفير الحماية للصحفيين، ربما من خلال إنشاء آليات خاصة، أساسا فيما يتعلق بالتحقيق في الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    From this perspective, the procedures for investigating, gathering evidence and authenticating documents need improvement, especially with regard to the investigation of crimes and the provisions of strong material evidence to confirm that alleged crimes are consistent with those defined in the Statute. UN وفي هذا الإطار، فإن إجراءات التحقيق وجمع الأدلّة والعلامات الموثَّقة، تحتاج إلى التطوير، بخاصة في ما يتعلق بالتحقيق في ارتكاب الجرائم، وتوفير الأدلة المادية القوية، التي تؤكد تطابق الأفعال مع الجرائم التي تم تعريفها في النظام الأساسي.
    " The Security Council has considered, in the light of its resolution 1034 (1995) of 21 December 1995, the current situation with regard to the investigation of violations of international humanitarian law in the areas of Srebrenica, Zepa, Banja Luka and Sanski Most as well as in the areas of Glamoc, Ozren and elsewhere throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN " نظر مجلس اﻷمن، في ضوء قراره ١٠٣٤ )١٩٩٥( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في الحالة الراهنة المتعلقة بالتحقيق في انتهاكــات القانون اﻹنساني الدولــي المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبـا وبانيالوكا وسانسكي موست فضلا عن منطقتي غلاموك وأوزرين وغيرهما من اﻷماكن في سائر أرجاء إقليم البوسنة والهرسك.
    18. The Committee notes the information provided by the State party with regard to the investigation of complaints by prisoners against prison staff relating to incidents which allegedly occurred in the following prisons: Portlaoise, on 30 June 2009; Mountjoy, on 15 June 2009 and 12 January 2010; Cork, on 16 December 2009; and Midlands, on 7 June 2009. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التحقيق في الشكاوى التي رفعها السجناء ضد موظفي السجون والمتعلقة بالحوادث التي زُعم أنها وقعت في السجون التالية: بورتلايس، في 30 حزيران/يونيه 2009؛ ماونت جوي، في 15 حزيران/يونيه 2009؛ و12 كانون الثاني/يناير 2010؛ وكورك، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وميدلاندز، في 7 حزيران/يونيه 2009.
    with regard to the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May, the Special Envoy said that, following appointments from both capitals, the commission of inquiry had begun its investigation. UN وفيما يتعلق بالتحقيق في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو، قال المبعوث الخاص إن لجنة تقصي الحقائق قد شرعت في تحقيقاتها بعد أن تم تعيين ممثلي العاصمتين بها.
    4. Law 70/95 plays a more crucial role with regard to the investigation that is being carried out. UN ٤- ويؤدي القانون ٠٧/٥٩ دوراً أكثر أهمية فيما يتعلق بالتحقيق الجاري.
    (iii) the authorities of the Requested State would be prohibited by its domestic laws from carrying out the action requested with regard to the investigation or prosecution of a similar offence under its national jurisdiction; UN ' ٣ ' أو كانت سلطات الدولة الموجه إليها الطلب تُحرم عليها قوانينها الداخلية القيام باﻹجراء المطلوب فيما يتعلق بالتحقيق أو الملاحقة في جريمة مماثلة تدخل في اختصاصها الوطني؛
    20. The Government needs to strengthen its efforts with regard to the investigation of human rights violations and take concrete measures to end impunity. UN 20 - وتحتاج الحكومة إلى تعزيز جهودها المبذولة فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب.
    For political, legal and institutional reasons having to do with the process of building a democracy as it emerged from a context of institutional breakdown and massive human rights violations, the State's policy on human rights has seen both progress and setbacks, particularly with regard to the investigation and punishment of those responsible for violations committed during the period of State terrorism. UN وشهدت السياسة العامة لحقوق الإنسان حالات تقدم وتراجع، نظراً لعوامل سياسية وقانونية ومؤسساتية متصلة بعملية ترسيخ الديمقراطية إثر ما حدث من شروخات مؤسساتية وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتعلق بالتحقيق في الانتهاكات المرتكبة أثناء فترة إرهاب الدولة وفيما يتصل بمقاضاة المسؤولين عنها.
    [the authorities of requested State would be prohibited by its domestic laws from carrying out the action requested with regard to the investigation or prosecution of a similar offence in that State]; UN ]إذا كانت القوانين المحلية تحظر على سلطات الدولة الموجه إليها الطلب أن تنفذ اﻹجراء المطلوب فيما يتعلق بالتحقيق في جريمة ممارسة أو ملاحقتها قضائيا في تلك الدولة[؛
    116. with regard to the investigation and rectification of abuses on the part of the CVDCs, no significant progress has been made. UN ١١٦ - ولم يحدث أي تقدم كبير فيما يتعلق بالتحقيق في إساءة المعاملة من جانب اللجان التطوعية للدفاع المدني وتدارك تلك الحالة.
    Objective of the Tribunal: To meet the requirements of the Security Council with regard to the investigation and prosecution of persons who bear the highest responsibility for the violation of international humanitarian law in a fair manner and within a time frame that facilitates the implementation of the completion strategy. UN هدف المحكمة: تلبية متطلبات مجلس الأمن فيما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي، ومحاكمتهم محاكمة منصفة؛ وضمن الإطار الزمني الذي يسهِّل تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    (a) with regard to the investigation and prosecution of human trafficking cases: UN (أ) فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية في حالات الاتجار بالبشر:
    Objective: To meet the requirements of the Security Council with regard to the investigation and prosecution of persons who bear the highest responsibility for the violation of international humanitarian law in a fair manner and within a time frame that facilitates the implementation of the completion strategy. UN الهدف: تلبية متطلبات مجلس الأمن في ما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم بشكل عادل وضمن الإطار الزمني الذي يسهِّل تطبيق استراتيجية الإنجاز
    Objective: To meet the requirements of the Security Council with regard to the investigation and prosecution of persons who bear the highest responsibility for the violation of international humanitarian law in a fair manner and within a time frame that facilitates the implementation of the completion strategy. UN الهدف: تلبية احتياجات مجلس الأمن في ما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم بشكل عادل وضمن الإطار الزمني الذي يسهِّل تطبيق استراتيجية الإنجاز.
    Objective: To meet the requirements of the Security Council with regard to the investigation and prosecution of persons who bear the highest responsibility for the violation of international humanitarian law in a fair manner and within a time frame that facilitates the implementation of the completion strategy. UN الهدف: تلبية احتياجات مجلس الأمن في ما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم بشكل عادل وضمن الإطار الزمني الذي يسهِّل تطبيق استراتيجية الإنجاز.
    “The Security Council has considered, in the light of its resolution 1034 (1995) of 21 December 1995, the current situation with regard to the investigation of violations of international humanitarian law in the areas of Srebrenica, Žepa, Banja Luka and Sanski Most as well as in the areas of Glamoc, Ozren and elsewhere throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN " نظر مجلس اﻷمـن، في ضـوء قـراره ١٠٣٤ )١٩٩٥( المـؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، في الحالة الراهنة المتعلقة بالتحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في مناطق سربرينتسا وزيبا وبانيالوكا وسانسكي موست فضلا عـن منطقتي غلاموك وأوزريـن وغيرهما من اﻷماكن في سائر أرجاء إقليم البوسنة والهرسك.
    (18) The Committee notes the information provided by the State party with regard to the investigation of complaints by prisoners against prison staff relating to incidents which allegedly occurred in the following prisons: Portlaoise, on 30 June 2009; Mountjoy, on 15 June 2009 and 12 January 2010; Cork, on 16 December 2009; and Midlands, on 7 June 2009. UN (18) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التحقيق في الشكاوى التي رفعها السجناء ضد موظفي السجون والمتعلقة بالحوادث التي زُعم أنها وقعت في السجون التالية: بورتلايس، في 30 حزيران/يونيه 2009؛ ماونت جوي، في 15 حزيران/يونيه 2009؛ و12 كانون الثاني/يناير 2010؛ وكورك، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وميدلاندز، في 7 حزيران/يونيه 2009.
    with regard to the investigation and enforcement of disciplinary action, the Secretariat, together with the Member States and the peacekeeping missions, is regularly reviewing ways and means to streamline the investigation process and the response time to address serious allegations of misconduct. UN وفيما يتعلق بالتحقيق وإنفاذ الإجراءات التأديبية، تستعرض الأمانة العامة بانتظام، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، سبل ووسائل تبسيط عملية التحقيق وزمن الاستجابة اللازم للتصدي للإدعاءات الخطيرة بوقوع سوء السلوك.
    Partially accepted; full transparency with regard to the investigation is not possible due to the necessity to ensure all the guaranties of impartiality. UN أما الشفافية الكاملة فيما يتعلَّق بالتحقيق فذلك أمرٌ متعذَّرٌ بالنظر إلى ضرورة الحفاظ على ضمانات الحياد.
    Members of the Council were concerned about the state of the security situation and lack of cooperation of the United Tajik Opposition with regard to the investigation into the murders of the four UNMOT personnel last August. UN وكن أعضاء المجلس قلقين بشأن حالة الوضع اﻷمني، وعدم تعاون المعارضة الطاجيكية المتحدة بالنسبة للتحقيق في مقتل أربعة موظفين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في آب/أغسطس الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد