ويكيبيديا

    "with regard to the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بتنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • ما يتعلق بتنظيم
        
    with regard to the organization of its work, the Committee, on the proposal of the Chairman, decided: UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، قررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس:
    with regard to the organization of work, those items would be discussed after agenda item 4, on financial and budgetary matters, and before the adoption of the report. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأعمال، قال الأمين إنَّ ذينك البندين سوف يُناقَشان بعد البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، وقبل اعتماد التقرير.
    with regard to the organization of members of a community into civil defence urban groups to combat ordinary crime, the Counsel for Human Rights has publicly expressed his opposition to this initiative. UN وفيما يتعلق بتنظيم أفراد المجتمع المحلي داخل مجموعات حضرية للدفاع المدني عن النفس، لمكافحة اﻹجرام الذي يتعرض له الجميع، أعرب المدعي العام لحقوق اﻹنسان علنا عن معارضته لهذه المبادرة.
    V. Recommendation of the intersessional open-ended intergovernmental working group with regard to the organization of work during the UN الخامس - توصية الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات فيما يتعلق بتنظيم
    RECOMMENDATION OF THE INTERSESSIONAL OPEN-ENDED INTERGOVERNMENTAL WORKING GROUP with regard to the organization of WORK DURING THE SECOND SUBSTANTIVE SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE UN توصية الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات فيما يتعلق بتنظيم الأعمال أثناء الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية
    He therefore wished to propose that, with regard to the organization of work, the Meeting should stick to the agenda and to the agreement reached at the Third Review Conference. UN ومن ثم، فهو يقترح، فيما يتعلق بتنظيم أعمال الاجتماع، التقيد بجدول الأعمال وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية.
    with regard to the organization of the national machinery, she pointed out that the Secretariat for Women received funding from the national budget to guarantee its structural stability. UN وفي ما يتعلق بتنظيم الجهاز الوطني، أشارت إلى أن اللجنة الرئاسية لحقوق المرأة تتلقى تمويلا من الميزانية العامة، مما يضمن استقرارها الهيكلي.
    7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام تتوقف في أثنائها لمدة يوم واحد لإجراء مشاورات غير رسمية.
    7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام يُخصص يوم منها للمشاورات غير الرسمية.
    7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of up to five days and this time frame will include one day for informal consultations. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، تستمر دورة اللجنة لمدة أقصاها خمسة أيام يُخصص منها يوم لإجراء مشاورات غير رسمية.
    with regard to the organization of work of the Commission, a number of delegations supported strengthening the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, acting as the secretariat of the Commission, in anticipation of the projected number of submissions. UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، أيد عدد من الوفود تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كأمانة للجنة تحسبا للزيادة المتوقعة في عدد الطلبات.
    7. with regard to the organization of the work of the session, the Commission has five days available to it. UN 7- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام.
    with regard to the organization of the work of the session, the Commission has five days available to it. UN 6- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام.
    with regard to the organization of the work of the session, the Commission has four days available to it. UN 6- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة ستُتاح للجنة أربعة أيام.
    I would also like to take this opportunity to thank your predecessor, the distinguished Ambassador of Mexico, for the valiant efforts that he made in trying to resolve the problems being faced by the Conference on Disarmament with regard to the organization of its work. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم، سفير المكسيك الموقر، على الجهود المتسمة بالشجاعة التي بذلها في محاولته حل المشاكل التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح حاليا فيما يتعلق بتنظيم عمله.
    13. with regard to the organization of work of the Meeting, the Senior Officials may wish to recommend to the attention of the High-level Meeting, the following: UN ٣١- فيما يتعلق بتنظيم عمل الاجتماع، قد يود كبار المسؤولين توجيه اهتمام الاجتماع الرفيع المستوى إلى ما يلي:
    UNODC has also established a steering committee to provide assistance and guidelines in the implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties, in particular with regard to the organization of a series of regional workshops on international legal cooperation. UN كما أنشأ المكتب لجنة تسيير لتقديم المساعدة وإرساء مبادئ توجيهية في مجال تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون القانوني الدولي.
    :: with regard to the organization of peacekeeping operations, some delegations pointed to the need for the biggest contributors to be involved in the operation during its planning stages in order to ensure greater participation and to receive their support in the early stages of the process. UN :: فيما يتعلق بتنظيم عمليات حفظ السلام، أشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى إشراك أكبر المساهمين في العملية خلال مراحل تخطيطها لضمان زيادة الاشتراك ولتلقي دعمهم في المراحل المبكرة من العملية؛
    3. The parties carefully reviewed and confirmed provisions to which they had earlier given their agreement with regard to the organization of the police and human rights, especially the right of refugees and displaced persons to return. UN ٣ - واستعرضت اﻷطراف بعناية اﻷحكام التي سبق أن وافقت عليها فيما يتعلق بتنظيم الشرطة، وحقوق الانسان، ولا سيما حق اللاجئين والمشردين في العودة، وتم التأكيد على هذه اﻷحكام.
    9. The COP may wish to consider the following scenario with regard to the organization of work of its extraordinary session. The President of COP 8 would open the session and call for the adoption of the agenda and organization of work. UN 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة الاستثنائية: يفتتح رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الدورة الاستثنائية ويدعو إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    The Department works closely with the Department of Public Information/NGO Executive Committee with regard to the organization of the annual The Department of Public Information/NGO Conference as well as organizing the weekly non-governmental organization briefings and other programmes. UN وتعمل اﻹدارة جنبا إلى جنب مع اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنظيم المؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فضلا عن تنظيم الاجتماعات الاسبوعية المخصصة لتزويد المنظمات غير الحكومية بالمعلومات الموجزة وغير ذلك من البرامج.
    The Human Rights Council requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide adequate assistance and support to the Special Rapporteurs to enable them to complete their study, including with regard to the organization of the proposed workshops and consultation meeting. UN ويطلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم ما يكفي من مساعدة ودعم للمقررين الخاصين لتمكينهما من إنجاز دراستهما، بما في ذلك ما يتعلق بتنظيم حلقتي العمل والاجتماع التشاوري المقترح عقدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد