ويكيبيديا

    "with regard to trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بالتجارة
        
    • فيما يتعلق بالتجارة
        
    • وفيما يتصل بالتجارة
        
    • ما يتعلق بالتجارة
        
    with regard to trade and environment, the positive agenda for developing countries had to be made explicit. UN وفيما يتعلق بالتجارة والبيئة، يتعين توضيح جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية.
    with regard to trade with other countries, especially in the region, the Palestinian ability to negotiate down import barriers is limited by the tariff band and related trade measures preserved under the customs union. UN وفيما يتعلق بالتجارة مع البلدان اﻷخرى، وخاصة في المنطقة، فإن القدرة الفلسطينية على التفاوض لتخفيض حواجز الاستيراد مقيدة بنطاق التعريفة والتدابير التجارية المتصلة بها والقائمة بموجب الاتحاد الجمركي.
    with regard to trade in transport services, most developing countries have a trade deficit, that is they purchase transport services abroad. UN وفيما يتعلق بالتجارة في خدمات النقل، تعاني معظم البلدان النامية من عجز تجاري ويعني ذلك أنها تقوم بشراء خدمات النقل من الخارج.
    Information technology is rapidly changing the very concept of the services sector, especially with regard to trade and growth. UN فتكنولوجيا المعلومات قد أخذت تغير بسرعة مفهوم قطاع الخدمات ذاته، وخصوصاً فيما يتعلق بالتجارة والنمو.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in this regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    26. Also with regard to trade, it was pointed out that in a resource balance equation perspective, the savings gap equals the trade gap, hence the importance of the exchange rate as a tool affecting the savings rate. UN 26 - وفيما يتعلق بالتجارة أيضا، تمت الإشارة إلى أن الفجوة في الادخار تساوي الفجوة التجارية ضمن منظور معادلة موازنة الموارد. ومن هنا تبرز أهمية سعر الصرف كوسيلة تؤثر في معدل الادخار.
    Lastly, with regard to trade in services, liberalization of the movement of natural persons - a mode of supply in export transactions - would help developing countries earn foreign exchange. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، قال إن من شأن تحرير حركة تنقل اﻷشخاص الطبيعيين - وهي وسيلة من وسائل التوريد في صفقات التصدير - أن يساعد البلدان النامية في الحصول على النقد اﻷجنبي.
    with regard to trade in services and development implications, the key concern of the Group of 77 and China was the limited participation of developing countries as a whole in the fastest-growing sector of world trade. UN 10- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات وآثارها الإنمائية، قال إن ما يثير قلق مجموعة ال77 والصين بصفة رئيسية هو أن مشاركة البلدان النامية ككل في القطاع الأسرع نمواً في التجارة العالمية لا تزال محدودة.
    45. with regard to trade in services, he said that the most pressing concerns of the Russian Federation, which was still a net importer of services, were to develop its national services infrastructure and an adequate legislative basis, and to strengthen its export potential in services. UN 45- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، قال إن الاهتمامات الأكثر إلحاحاً لدى الاتحاد الروسي الذي ما زال مستورداً صافياً للخدمات، هي تطوير هياكله الأساسية الوطنية الخاصة بالخدمات، وإيجاد أساس تشريعي ملائم، وتعزيز إمكاناته التصديرية في مجال الخدمات.
    with regard to trade in goods, substantial improvements of market access for products from developing countries could only be realized through substantial reduction and elimination of tariff and non-tariff barriers, clarification of ambiguous WTO rules, effective implementation of special and differential treatment, and increased technical assistance for capacity-building in negotiations. UN وفيما يتعلق بالتجارة في السلع، فإن أي تحسن ملحوظ في وصول المنتجات إلى الأسواق من البلدان النامية، لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق التخفيض الجوهري وإزالة حواجز التعريفات وغير التعريفات، وتوضيح قواعد منظمة التجارة العالمية المبهمة، والتنفيذ الفعال للمعاملة الخاصة والتفاضلية، وزيادة المساعدة التقنية لبناء القدرات أثناء المفاوضات.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in that regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    UNCTAD's activities with regard to trade, environment and development, in particular the BioTrade Facilitation Programme and the BioFuels Initiative, were also worthy of note. UN وقال إنه يجدر التنويه بأنشطة الأونكتاد فيما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية، ولا سيما برنامج تيسير التجارة الأحيائية والمبادرة الخاصة بالوقود الأحيائي.
    A quantum increase is of primary importance as, given the situation with regard to trade and investment, there can be no substitute for official development assistance. UN إن مقدارا قليلا من الزيادة هو على قدر كبير من الأهمية لأنه، نظرا إلى الوضع فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار، ليس هنالك أي بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    62. For those reasons, the landlocked developing countries called urgently for the conscientious implementation of the provisions of the Almaty Programme of Action with regard to trade and trade facilitation. UN 62 - ولهذه الأسباب، تطالب البلدان النامية غير الساحلية على وجه الاستعجال بالتنفيذ الواعي لأحكام برنامج عمل ألماتي فيما يتعلق بالتجارة وتيسير التجارة.
    with regard to trade in services, how can developing countries, in particular LDCs, ensure that the benefits arising from increasing liberalization of the service sector be equally accessible to women? What kind of international support measures would be needed to promote the upgrading of skills necessary for this purpose; UN `3` فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، كيف يمكن للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، أن تكفل المساواة فيما يتعلق بحصول النساء على الفوائد الناتجة عن زيادة تحرير قطاع الخدمات؟ وما هي تدابير الدعم الدولي المطلوبة لتعزيز الارتقاء بالمهارات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    We also need a mechanism to coordinate development efforts on a global scale to enable developing countries to take advantage of all the opportunities that globalization offers, especially with regard to trade and investment, and to ensure their greater involvement in the decision-making process. UN كما نحتاج إلى آلية لتنسيق جهود التنمية على نطاق عالمي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من كل الفرص التي توفرها العولمة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار، ولضمان مشاركتها بشكل أكبر في عملية صنع القرار.
    We are now in the process of building a South American integration area that will incorporate the principle of preferential treatment for relatively less-developed countries, not only with regard to trade, but also in the financial and economic areas. UN ونحن الآن على وشك بناء منطقة تكامل لأمريكا الجنوبية تعتمد مبدأ المعاملة التفضيلية للبلدان الأقل نموا نسبيا، ليس في ما يتعلق بالتجارة فحسب، بل أيضا في المجالين المالي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد