ويكيبيديا

    "with regard to trafficking in persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • ما يتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    This important international instrument further specifies Lebanon's obligations with regard to trafficking in persons and details a number of measures, many of which Lebanon has still to implement. UN ويحدد هذا الصك الدولي الهام بمزيد من التفصيل التزامات لبنان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص ويورد عدداً من التدابير التي لا يزال يتعين على لبنان تنفيذ العديد منها.
    UNODC supports States and other stakeholders in their prevention efforts and in developing national, regional and global campaigns to raise the awareness of different groups with regard to trafficking in persons. UN ويدعم المكتب الدول وسائر أصحاب المصلحة في ما يبذلونه من جهود لمنع هذه الجريمة وفي إعداد حملات وطنية وإقليمية وعالمية لإذكاء وعي مختلف المجموعات فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Mr. Bouzid said that he wished to know exactly what was stated in paragraphs 78 and 79 of Law 6/2008 with regard to trafficking in persons. UN 16- السيد بوزيد أعرب عن رغبته في أن يعرف على وجه الدقة نص الفقرتين 78 و79 من القانون 6/2008 فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    46. with regard to trafficking in persons in the framework of the Task Force on trafficking in human beings of the Stability Pact for South-Eastern Europe, IOM is responsible for coordinating return and reintegration assistance. UN 46 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في إطار فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر المنشأة بموجب ميثاق تحقيق الاستقرار بجنوب شرق أوروبا، تتولى المنظمة الدولية للهجرة مسؤولية تنسيق المساعدات المتعلقة بالعودة وإعادة الإدماج.
    23. Lastly, there were some accomplishments in the Caribbean region in meeting the targets set by the General Assembly at its twentieth special session, especially in the areas of interdiction and legislation, including with regard to trafficking in persons. UN 23 - وأخيرا، أضافت أن هناك بعض الإنجازات في المنطقة الكاريبية من حيث تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لا سيما في مجال الاعتراض والتشريع، بما في ذلك ما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    An analysis done of the level of crime with regard to trafficking in persons showed that during that time in 2012, Ministry of Internal Affairs staff members identified one instance of sexual exploitation of minors. UN وأوضح تحليل لمستوى الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص أن موظفي وزارة الداخلية قد تمكنوا في ذلك الوقت من عام 2012 من تحديد حادثة استغلال جنسي واحدة للقُصر.
    There is also a clear need for States to examine existing procedures and protocols that relate to the identification of victims of trafficking in order to ensure their relevance and effectiveness with regard to trafficking in persons for the removal of organs. UN ومن الواضح أن هناك أيضا حاجة ماسة إلى أن تدرس الدول الإجراءات والبروتوكولات التي تتعلق بتحديد هوية ضحايا الاتجار من أجل ضمان ملاءمتها وفعاليتها فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    The primary task of the Expert Group is to assess the situation with regard to trafficking in persons in the Baltic Sea region and to coordinate and present national and international operations in response to it. UN وتتمثل المهمة الأساسية لفريق الخبراء في تقييم الموقف فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في منطقة بحر البلطيق وتنسيق عمليات التصدي له الوطنية والدولية وعرضها.
    In recent years the relevant domestic legislation has been radically modernized and developed to bring it into line with the current situation with regard to trafficking in persons. UN وفي السنوات الماضية، جرى تحديث التشريعات المحلية ذات الصلة بشكل جذري وتم تطويرها لمسايرة الحالة الراهنة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Despite some progress, the Government on the whole still falls short of fulfilling its international obligations with regard to trafficking in persons. UN ومع أن الحكومة قد أحرزت قدراً من التقدم، فإنها لا تزال تُقصِر إجمالاً في الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    4. Despite some progress, the Government on the whole falls short of fulfilling its international obligations with regard to trafficking in persons. UN 4- وبالرغم من أن الحكومة قد أحرزت قدراً من التقدم، فإنها تقصر إجمالاً في الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    65. with regard to trafficking in persons, his Government would in the future ratify the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Sanction Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which had been signed by his Government in December 2000. UN 65 - فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص ستصدق الحكومة في المستقبل على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات، اللذين وقعتهما في كانون الأول/ديسمبر2000.
    The language of the Declaration is unequivocal with regard to trafficking in persons for the removal of organs, stating in its principle 6 that " organ trafficking and transplant tourism violate the principles of equity, justice and respect for human dignity and should be prohibited " . UN وقد صيغ الإعلان بصورة لا لبس فيها فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، حيث يشير في المبدأ 6 إلى أن " الاتجار بالأعضاء وسياحة زرع الأعضاء يشكلان انتهاكا لمبادئ الإنصاف والعدل واحترام كرامة الإنسان وينبغي حظرهما " .
    76. A national task force comprising officials from all relevant parts of Government (including labour, law enforcement and social assistance) and representatives of civil society should be set up to ensure that Lebanon implements and fulfils its international obligations with regard to trafficking in persons. UN 76- وينبغي إنشاء فرقة عمل وطنية تتألف من موظفين من جميع الدوائر المختصة في الحكومة (بما في ذلك دائرة العمل والدائرة المكلفة بإنفاذ القانون ودائرة المساعدة الاجتماعية) ومن ممثلي المجتمع المدني بما يكفل قيام لبنان بتنفيذ التزاماته الدولية والوفاء بها فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد