ويكيبيديا

    "with regional governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الحكومات الإقليمية
        
    • مع حكومات المنطقة
        
    The Agency is also working with regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    Ensuring of the signing of PISG's implementation of agreements with regional Governments UN ضمان توقيع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات مع الحكومات الإقليمية
    In turn, the United Nations must, with its development partners and regional organizations, ensure that it coordinates its response appropriately and works with regional Governments to address long-term drivers of food insecurity. UN وفي المقابل، لا بد للأمم المتحدة من أن تكفل مع شركائها الإنمائيين والمنظمات الإقليمية تنسيق استجابتها بصورة ملائمة والعمل مع الحكومات الإقليمية لمعالجة جوانب انعدام الأمن الغذائي في الأجل الطويل.
    Ensuring of the signing of PISG's implementation of agreements with regional Governments UN :: ضمان توقيع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تنفيذ الاتفاقات مع حكومات المنطقة
    :: Consultations with regional Governments and the international community on fostering peace and national reconciliation in Somalia UN :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    Within the week, I am planning to appoint a special envoy, who will work closely with regional Governments and the international community to coordinate our rapid and effective response. UN وخلال الأسبوع، أعتزم تعيين مبعوث خاص، سيعمل بشكل وثيق مع الحكومات الإقليمية والمجتمع الدولي لتنسيق استجابتنا السريعة والفعالة.
    Australia is working with regional Governments, non-governmental organizations and community groups to rebut extremist propaganda and to reinforce shared values based on tolerance, nonviolence, respect for human dignity, diversity and pluralism. UN وأستراليا تعمل مع الحكومات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي لكشف زيف دعاية المتطرفين المغرضة، ولترسيخ القيم المتشاطرة المبنية على التسامح واللاعنف واحترام الكرامة البشرية والتنوع والتعددية.
    Continued cooperation with regional Governments UN التعاون المستمر مع الحكومات الإقليمية
    Continued cooperation with regional Governments UN التعاون المستمر مع الحكومات الإقليمية
    In addition to promoting investment in infrastructure through concessions and public - private partnerships, Proinversión was working with regional Governments to identify administrative barriers to investment and local needs for the strengthening of investment promotion capacities, as recommended by UNCTAD. UN وبالإضافة إلى تشجيع الاستثمار في البنية الأساسية عن طريق الامتيازات والشراكات بين القطاعين العام والخاص، تعمل وكالة تشجيع الاستثمار بالتعاون مع الحكومات الإقليمية على تحديد الحواجز الإدارية التي تعترض الاستثمار والاحتياجات المحلية المتصلة بتدعيم قدرات تشجيع الاستثمار، على نحو ما أوصى به الأونكتاد.
    169. UNHCR will continue to work in partnership with related United Nations agencies, governmental agencies, international and national NGOs and in consultation with regional Governments and refugee leaders. UN 169- وستواصل المفوضية عملها بالشراكة مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة، ومع الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وبالتشاور مع الحكومات الإقليمية وقادة اللاجئين.
    She would continue to work with regional Governments on measures to enable the reduction of the strength of armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, and would coordinate international support for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework agenda. UN وقالت إنها ستواصل التعاون مع الحكومات الإقليمية بشأن التدابير الكفيلة بتقليص قوام المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنها ستنسق الدعم الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال إطار السلام والأمن والتعاون.
    (b) One P-3 Economic Affairs Officer to support the strengthening of the analytical capabilities of the Division on climate change, and to liaise with regional Governments and other United Nations entities; UN (ب) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-3 ليدعم القدرات التحليلية للشعبة في مجال تغير المناخ، ويتولى الاتصال مع الحكومات الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    It notes that INDEPA is responsible for promoting and monitoring compliance with national policies and coordinating with regional Governments in carrying out projects and programmes to promote, defend, investigate and assert the rights of the Andean, Amazonian and Afro-Peruvian peoples and their " development with identity " . UN وتلاحظ أن هذا المعهد مسؤول عن تعزيز ورصد الامتثال للسياسات الوطنية، والتنسيق مع الحكومات الإقليمية في تنفيذ المشروعات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأنديزية والأمازونية والأفرو - بيروفية، ومناصرتها وبحث أمورها وتأكيدها، والعمل على " تنميتها مع الحفاظ على الهوية " .
    (b) One P-3 Economic Affairs Officer to support the strengthening of the analytical capabilities of the Division on climate change, and to liaise with regional Governments and other United Nations entities; UN (ب) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-3 ليدعم القدرات التحليلية للشعبة في مجال تغير المناخ، ويتولى الاتصال مع الحكومات الإقليمية والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    10. In his submission (see enclosure 1), the Minister of National Defence reports that the National Transitional Government of Liberia is working with regional Governments, the United Nations and the African Union to ensure that disarmament is carried out within the subregion. UN 10 - يفيد وزير الدفاع الوطني في تقريره (انظر الضميمة 1) بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بصدد العمل مع الحكومات الإقليمية والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على كفالة تنفيذ نزع السلاح داخل المنطقة دون الإقليمية.
    It notes that INDEPA is responsible for promoting and monitoring compliance with national policies and coordinating with regional Governments in carrying out projects and programmes to promote, defend, investigate and assert the rights of the Andean, Amazonian and Afro-Peruvian peoples and their " development with identity " . UN وتلاحظ أن هذا المعهد مسؤول عن تعزيز ورصد الامتثال للسياسات الوطنية، والتنسيق مع الحكومات الإقليمية في تنفيذ المشروعات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأنديزية والأمازونية والأفرو - بيروفية، ومناصرتها وتمحيصها وتأكيدها، والعمل على " تنميتها مع الحفاظ على هويتها " .
    Since November 1994, when the then Head of State of Sierra Leone requested the good offices of the Secretary-General, the United Nations has worked closely with regional Governments, the OAU and the OAU and the Commonwealth to help bring peace to Sierra Leone. UN منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عندما طلب رئيس دولة سيراليون في ذلك الوقت أن يبذل اﻷمين العام مساعيه الحميدة، عملت الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومات المنطقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والكومنولث من أجل المساعدة في إحلال السلام في سيراليون.
    :: We commit to continue the close cooperation between the countries of the region and the international partners represented at the meeting in the search for the abducted girls and the fight against Boko Haram and other groups, including providing access and overflight clearances in agreement with regional Governments. UN :: نلتزم بمواصلة التعاون الوثيق بين بلدان المنطقة والشركاء الدوليين الممثَّلين في الاجتماع في سياق البحث عن الفتيات المختطفات والحرب ضد جماعة بوكو حرام وجماعات أخرى، بما في ذلك توفير إمكانية الوصول إلى المنطقة والترخيص بالتحليق فوقها بالاتفاق مع حكومات المنطقة.
    The Council acknowledges the important ongoing efforts of MONUSCO's Disarmament, Demobilisation, Repatriation, Reintegration and Resettlement office to encourage and facilitate further LRA defections, and requests that the UN works with regional Governments to expand these efforts across the LRA-affected region. UN ويقر المجلس بأهمية الجهود الجارية التي يبذلها مكتب نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشجيع وتيسير المزيد من عمليات الهروب من صفوف جيش الرب للمقاومة، ويطلب أن تتعاون الأمم المتحدة مع حكومات المنطقة لتوسيع نطاق هذه الجهود عبر المنطقة المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد