ويكيبيديا

    "with relevant regional organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • مع المنظمات الإقليمية المعنية
        
    • مع المنظمات الإقليمية المختصة
        
    In this regard, Tajikistan salutes the efforts of the United Nations to expand its cooperation with relevant regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تحيي طاجيكستان جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The division of labour and cooperation with relevant regional organizations must be sorted out. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Further enhance collaboration with relevant regional organizations, in particular the Council of Europe and OSCE, with a view to ensuring full and efficient promotion and protection of human rights, especially in the spheres of media and elections, and to take further steps towards improvement of current legislative framework in relevant fields. UN :: مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لا سيما مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بُغية كفالة حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نحو كامل وفعال وبخاصة في مجالي الإعلام والانتخابات، واتخاذ مزيد من الخطوات نحو تحسين إطار التشريعات الراهنة في الميادين ذات الصلة.
    He/she would also be responsible for devising effective strategies for undertaking preventive diplomacy and peacemaking functions in the European region, as required, and strengthen ties with relevant regional organizations. UN وسيكون المدير مسؤولا أيضا عن وضع الاستراتيجيات الفعالة للاضطلاع بمهام الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام في منطقة أوروبا، حسب الاقتضاء، وتوثيق الروابط مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    In this regard, it should strengthen its relationship with relevant regional organizations and other United Nations bodies. This is the essence of a multilateral approach. UN ويتعين عليه في هذا الصدد أن يعزز علاقته مع المنظمات الإقليمية المعنية ومع سائر هيئات الأمم المتحدة وهذا هو جوهر النهج المتعدد الأطراف.
    Participants encouraged OHCHR and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions to support emerging regional and national mechanisms and to give high priority to requests from Member States with respect to the development and strengthening of such institutions in partnership with relevant regional organizations. UN وشجع المشاركون المفوضية ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على دعم الآليات الإقليمية والوطنية الناشئة، وإيلاء أولوية عليا إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يختص بإنشاء وتعزيز تلك المؤسسات في شراكة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Indeed, I believe the time is now ripe for a decisive move forward: the establishment of an interlocking system of peacekeeping capacities that will enable the United Nations to work with relevant regional organizations in predictable and reliable partnerships. UN والواقع أنني أعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام ألا وهي: إنشاء نظام مترابط لقدرات حفظ السلام يُمَكِّن الأمم المتحدة من العمل مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة في إطار شراكات محددة وموثوقة.
    75. The participants requested that the Special Committee encourage Non-Self-Governing Territories to develop closer contacts with relevant regional organizations. UN 75 - وطلب المشاركون من اللجنة الخاصة تشجيع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على توثيق الاتصالات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    On the other hand, in order to make a difference for Africa in areas such as trade, finance, technical cooperation and capacity-building, the United Nations must continue to implement specific assistance initiatives and forge a closer relationship at all levels with relevant regional organizations and the Bretton Woods institutions. UN ومن جهة أخرى، وبغية إحداث أثر في أفريقيا في مجالات مثل التجارة والتمويل والتعاون التقني وبناء القدرات، يتعين على الأمم المتحدة أن تستمر في تنفيذ مبادرات المساعدة المحددة وإيجاد علاقة أوثق على كل المستويات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز.
    It is necessary to equally emphasize all five qualifiers, or components, as we perceive them: the voluntary engagement of States; the taking of timely and decisive collective action; the taking of decisions on a case-by-case basis; conformity with the Charter, including Chapter VII; and cooperation with relevant regional organizations, as appropriate. UN ومن الضروري التشديد بنفس القدر على جميع العناصر الخمسة أو المكونات كما نتصورها: اشتراك الدول الطوعي؛ القيام بعمل جماعي حاسم وفي الوقت المناسب؛ واتخاذ قرارات بشأن كل حالة على حدة؛ وفقا للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Looking ahead, cooperative efforts with relevant regional organizations will be important in assisting the Government of Haiti in rebuilding after the 12 January 2010 earthquake. B. Global constituencies UN واستشرافا للمستقبل، ستكون جهود التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة أمرا مهما في مساعدة حكومة هايتي على إعادة البناء بعد الزلزال الذي وقع هناك في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    In that regard, while emphasizing the central role of the United Nations in all peacekeeping operations, the Special Committee welcomes the new partnerships with relevant regional organizations that have enabled the Organization in recent years to make use of regional capacities. UN وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية.
    In that regard, while emphasizing the central role of the United Nations in all peacekeeping operations, the Special Committee welcomes the new partnerships with relevant regional organizations that have enabled the Organization in recent years to make use of regional capacities. UN وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية.
    If such peaceful means appear insufficient, we recognize our shared responsibility to take collective action, through the Security Council and, as appropriate, in cooperation with relevant regional organizations, under Chapter VII of the Charter. UN وإذا بدا أن هذه الوسائل السلمية غير كافية، نحن نقر بمسؤوليتنا المشتركة عن اتخاذ تدابير جماعية، عن طريق مجلس الأمن، وبالتعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Building on initial context-specific cooperation with regional and subregional organizations, the Office of Operations will, in collaboration with the Policy, Evaluation and Training Division, develop operational relationships with relevant regional organizations to maximize crisis prevention and response. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتآزر مع شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب، بإقامة علاقات تشغيلية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها إلى الحد الأقصى.
    Building on initial context-specific cooperation with regional and subregional organizations, the Office of Operations will, in collaboration with the Policy, Evaluation and Training Division, develop operational relationships with relevant regional organizations to maximize crisis prevention and response. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتآزر مع شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب، بإقامة علاقات تشغيلية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها إلى الحد الأقصى.
    This has led to a further strengthening of the cooperative relationship with relevant regional organizations in their respective regions (see addendum 2 to this report). UN وقد أفضى هذا إلى زيادة تعزيز العلاقة التعاونية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة في منطقة كل منها (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    It is our considered view that the United Nations, working with relevant regional organizations, should work on the issue and find a lasting solution. UN وفي رأينا أنّه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على هذه المسألة، وتجد حلاًّ دائماً لها بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    52. The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with relevant regional organizations and encouraged Non-Self-Governing Territories to develop closer contacts with them. UN 52 - وأوصى المشتركون بأن تقيم اللجنة الخاصة علاقات أوثق مع المنظمات الإقليمية المعنية وشجعوا الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على إقامة اتصالات أوثق معها.
    145. The Centre continued its efforts to promote political dialogue in the Central Asia and Caspian Sea region in 2014 by convening events such as the Strategic Dialogue Series, which focused on regional cooperation on security challenges during the year, and continuing its regular interaction and cooperation with relevant regional organizations. UN 145 - وواصل المركز بذل جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار السياسي في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين في عام 2014 من خلال إقامة فعاليات من قبيل سلسلة الحوار الاستراتيجي، التي تركز على التعاون الإقليمي بشأن التحديات الأمنية خلال السنة، ومواصلة تفاعله المنتظم وتعاونه مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    (f) To continue to foster further cooperation with relevant regional organizations with a view to raising awareness of the Report on Military Expenditures and its role as a confidence-building measure; UN (و) مواصلة التشجيع على زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية المختصة من أجل التوعية بالتقرير المتعلق بالنفقات العسكرية وبدوره كتدبير من تدابير بناء الثقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد