ويكيبيديا

    "with resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القرار
        
    • بالقرار
        
    • مع أحكام القرار
        
    • للقرار
        
    • مع قرار
        
    • لأحكام القرار
        
    • إلى القرار
        
    • بأحكام القرار
        
    • إلى جانب القرار
        
    • المقدم عملاً بقرار
        
    When the Court makes a determination as to the compatibility of the UDI with resolution 1244 a determination central to the régime established for Kosovo by the Security Council without a request from the Council, it substitutes itself for the Security Council. UN وعندما تعمد المحكمة إلى البّت في مدى توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القرار 1244 وهو أمر جوهري بالنسبة للنظام الذي أنشأه مجلس الأمن لكوسوفو دون أن يطلب المجلس ذلك، فهي تحل نفسها محل مجلس الأمن.
    The function of this group was to determine whether an application was in conformity with resolution II and to submit a report on it to the General Committee. UN أما اختصاص هذا الفريق، فيتمثل في تحديد ما اذا كان الطلب متمشيا مع القرار الثاني، ومن ثم تقديم تقرير عن الطلب الى المكتب.
    37. In line with resolution 68/211, a conference unit has been established within the Strategy secretariat to coordinate the Conference preparations. UN 37 - وتمشيا مع القرار 68/211، تم إنشاء وحدة لشؤون المؤتمرات داخل أمانة الاستراتيجية تعنى بتنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    :: Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks UN تُنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    On August 31, 2006, the IAEA Director General submitted a report confirming that Iran had failed to comply with resolution 1696. UN وفي 31 آب/أغسطس 2006، قدم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريراً يؤكد أن إيران لم تمتثل للقرار 1696.
    29. Following the twenty-fourth session of the Governing Council, and in line with resolution 24/14, UN-Habitat has worked on refining the Habitat III proposal submitted to the Council. UN 29 - في أعقاب الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، وتمشيا مع القرار 24/14، عمل موئل الأمم المتحدة على صقل اقتراح الموئل الثالث المقدم إلى المجلس.
    In line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    Changes in line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248
    No outputs have been fully discontinued as a result of changes in line with resolution 67/248. UN ولم تنقطع أي نواتج انقطاعا تاما نتيجة للتغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248.
    In line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    In line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشياً مع القرار 67/248
    In line with resolution 67/248 UN التغييرات التي أُجريت تماشياً مع القرار 67/248
    In line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    1. The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 50/53, as read together with resolution 67/99. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 50/53، الذي يُقرأ بالاقتران مع القرار 67/99.
    In addition, and in line with resolution 67/261, the Department of Peacekeeping Operations will be developing a " compact " in consultation with Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشياً مع القرار 67/261، ستعدُّ إدارة عمليات حفظ السلام " عقداً " بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    " Indonesia expects that, in keeping with resolution 65/86, as well as earlier mandates, this session will finalize an agreement on the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN " وتتوقع إندونيسيا لهذه الدورة أن تُنجز اتفاقاً بشأن عناصر مشروع إعلان للعقد الثاني من هذا القرن، بصفته العقد الرابع لنزع السلاح، انسجاماً مع القرار رقم 65/86، فضلاً عن الولايات السابقة.
    Having received with appreciation the report of the SecretaryGeneral, submitted in accordance with resolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    He is now pleased to present to the Commission this third thematic annual report in accordance with resolution 2003/56. UN ويسره الآن أن يقدم للجنة هذا التقرير السنوي المواضيعي الثالث عملاً بالقرار
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    8. In the present report the independent expert has endeavoured, in accordance with resolution 2000/12 defining her mandate: UN 8- سعت الخبيرة المستقلة في هذا التقرير، طبقاً للقرار 2000/12 الذي يحدد ولايتها، إلى ما يلي:
    - Changes in line with resolution 67/248 UN - التغييرات المدخلة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248
    The Commonwealth of Dominica is in full conformity with resolution 66/6. UN ويمتثل كومنولث دومينيكا امتثالا تاما لأحكام القرار 66/6.
    In accordance with resolution 689 (1991) they have decided to review the question once again by 6 April 1996. UN وقــد قــرروا، استنــادا إلى القرار ٦٨٩ )١٩٩١(، استعراض المسألة مرة أخرى في موعد أقصاه ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    B. Compliance with resolution ES-10/13 UN باء - الامتثال بأحكام القرار دإط - 10/13
    The Joint Statement on Advancing Women's Political Participation, together with resolution 66/130, will provide further impetus to this work. UN وسيوفر البيان المشترك بشأن تعزيز المشاركة السياسية للمرأة، إلى جانب القرار 66/130، حافزا إضافيا لهذا العمل.
    Human Rights in Cambodia, Mr. Peter Leuprecht, submitted in accordance with resolution 2000/79 UN السيد بيتر ليوبرخت، المقدم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/79

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد