Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights | UN | إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights | UN | إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
We must eradicate forever political manipulation, selectivity and double standards with respect to human rights. | UN | وعلينا أن نتخلص وإلى الأبد من التلاعب السياسي، والانتقائية وازدواجية المعايير فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The achievements of the twenty-third special session in the area of women's rights and equality must be reflected in the work of the current session, especially with respect to human rights. | UN | وينبغي أن تنعكس منجزات الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين في أعمال الدورة الحالية، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
153. Parliament plays an important oversight role with respect to human rights. | UN | 153- يؤدي البرلمان دوراً رقابياً مهماً في ما يتعلق بحقوق الإنسان. |
All NGOs emphasized the need for the police to receive training with respect to human rights. | UN | وشددت جميع المنظمات غير الحكومية على ضرورة تلقي أفراد الشرطة تدريباً فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Useful practical work has been done in Somaliland in the area of training the police and law enforcement agencies with respect to human rights. | UN | وفي أرض الصومال، تم الاضطلاع بأعمال عملية ومفيدة في مجال تدريب الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Export credit agencies (ECAs) have a responsibility to regulate and adjudicate the role of TNCs with respect to human rights. | UN | وتقع على وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية تقنين وتوجيه دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
In our region, there are several serious problems with respect to human rights and citizen security. | UN | وتوجد في منطقتنا عدة مشاكل خطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وأمن المواطنين. |
We recognize the tremendous contribution that the Swiss Confederation has made in international relations, particularly with respect to human rights and humanitarian issues. | UN | ونحن نقدر الإسهام الممتاز للاتحاد السويسري في العلاقات الدولية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية. |
:: A general instrument focusing on the transcendent norm of equality and non-discrimination with respect to human rights in the context of disability; | UN | :: صك عام يركز على المعيار السائد المتمثل في المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق الإعاقة؛ |
Article 7 highlights the principle of equality and non-discrimination with respect to human rights. | UN | وتشدد المادة 7 على مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
26/9 Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights | UN | إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Open-ended intergovernmental working group to elaborate a legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بوضع صك ملزم قانونا للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
It was added that the current Government is committed to giving serious attention to the issues raised so as to establish the basis for the new Government to continue developing integrated policies with respect to human rights. | UN | وأضافت أن الحكومة الحالية ملتزمة بإيلاء اهتمام جدي للمسائل التي أثيرت من أجل تمهيد الطريق أمام الحكومة الجديدة نحو مواصلة وضع سياسات متكاملة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
As a result of that aggression, we have now witnessed a humanitarian tragedy in Libya that calls into question the actions of the United Nations, in particular with respect to human rights. | UN | ونتيجة لذلك العدوان نشهد الآن مأساة إنسانية في ليبيا تضع علامات استفهام على التدابير التي تتخذها الأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The Special Representative expressed his appreciation for the global approach that the Prime Minister advocates with respect to human rights and urged him to strengthen efforts to reduce the gap between rich and poor in the country. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن تقديره للنهج الشامل الذي يدعو رئيس مجلس الوزراء إلى اتباعه فيما يتعلق بحقوق الإنسان وحثه على تعزيز الجهود الرامية إلى تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء في البلد. |
The Secretary-General is convinced that the primary job of a Government is to ensure the well-being of its people with respect to human rights and fundamental freedoms, as well as to enhance the stability of the country. | UN | والأمين العام مقتنع بأن المهمة الرئيسية لأي حكومة هي كفالة رفاه شعبها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن تعزيز استقرار البلد. |
Affirming its commitment to the principles of non-discrimination, objectivity and impartiality with respect to human rights, her Government objected to the draft resolution and called on Member States to vote against it. | UN | وبعد أن أكدت التزام حكومتها بمبادئ عدم التمييز والموضوعية والحياد فيما يتعلق بحقوق الإنسان أعلنت عن معارضة حكومتها لمشروع القرار ودعت الدول الأعضاء إلى التصويت ضده. |
I am glad to note that the Government has identified the creation of this unit as a key step towards delivering on its commitments under the Compact with respect to human rights. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن الحكومة اعتبرت إنشاء هذه الوحدة خطوة أساسية للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق أفغانستان فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
In Somaliland, the successful holding of peaceful presidential elections in June and the inauguration of a new President have raised hopes for a new era, including with respect to human rights. | UN | وفي صوماليلند، أحيا النجاح في إجراء انتخابات سلمية في حزيران/يونيه وتنصيب رئيس جديد، الآمال في بزوغ عهد جديد، بما في ذلك ما يتعلق بحقوق الإنسان. |