ويكيبيديا

    "with respect to the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالاتفاقية
        
    • بخصوص الاتفاقية
        
    • ما يتعلق بالاتفاقية
        
    • بصدد الاتفاقية
        
    • تتعلق بالاتفاقية
        
    • فيما يتصل بالاتفاقية
        
    • بصدد اتفاقية
        
    • بالنسبة لاتفاقية
        
    • وفيما يتعلق باتفاقية
        
    Were judges being offered training with respect to the Convention, the Optional Protocol and all relevant domestic laws? UN وسألت عما إذا كان يجري تدريب القضاء فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري وجميع القوانين المحلية ذات الصلة.
    The second presents information on the State's progress with respect to the Convention, arranged in a sequence consistent with its Articles. UN ويتضمن الفرع الثاني المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدولة فيما يتعلق بالاتفاقية مرتبه وفقا لموادها.
    Activities aimed at raising the awareness of decision makers and the public at large, in both affected and non-affected countries, with respect to the Convention and its significance would seem appropriate at this stage. UN ١٢- إن اﻷنشطة الهادفة إلى رفع مستوى وعي صانعي القرار والجمهور على نطاق واسع، في كل من البلدان المتأثرة والبلدان غير المتأثرة، فيما يتعلق بالاتفاقية وأهميتها تبدو ملاءمة في هذه المرحلة.
    Suggestions were made to the effect that the Meeting of States Parties should receive an annual report from the Secretary-General of the United Nations on issues of a general nature that had arisen with respect to the Convention pursuant to its article 319. UN وقد قدمت اقتراحات تفيد بضرورة أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً سنوياً يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية وفقاً للمادة 319 منها.
    13. The former Yugoslav Republic of Macedonia deposited, on 19 August 1994, its instrument of succession to Yugoslavia with respect to the Convention. UN ١٣ - أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في ١٩ آب/اغسطس ١٩٩٤، صك خلافتها ليوغوسلافيا فيما يتعلق بالاتفاقية.
    2. The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The status of States parties with respect to the Convention as at 1 June 2004 is contained in annex IV. UN وترد في المرفق الرابع حالة الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية حتى 1 حزيران/يونيه 2004.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص إعلانات الدول الأطراف أو تحفظاتها أو اعتراضاتها فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    361. The Committee recommended that the Division for the Advancement of Women intensify its outreach activities with respect to the Convention and the Optional Protocol. UN 361 - أوصت اللجنة بأن تكثف شعبة النهوض بالمرأة أنشطتها لتوسيع نطاق المنال فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    361. The Committee recommended that the Division for the Advancement of Women intensify its outreach activities with respect to the Convention and the Optional Protocol. UN 361 - أوصت اللجنة بأن تكثف شعبة النهوض بالمرأة أنشطتها لتوسيع نطاق المنال فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 3 - ويرد نص الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    One view was that the Meeting should receive and consider every year a report from the Secretary-General on issues of a general nature that had arisen with respect to the Convention. UN وتمثل أحد الرأيين في أن يقوم الاجتماع كل عام بتلقي ودراسة تقرير مقدم من الأمين العام بشأن مايستجد من مسائل ذات طابع عام فيما يتعلق بالاتفاقية.
    2. The declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    2. The declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.4. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.4.
    2. The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.4. UN ٢ - ويرد نص اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.4.
    2. The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.3. UN ٢ - ويرد نص الاعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.3.
    with respect to the Convention and the Aircraft Protocol, however, it was observed that they involved a registry that was somehow different from the one envisaged in the draft Guide in that it would be international, asset-based (i.e. it would involve the identification of the encumbered asset, not the debtor, by a unique serial number) and referred only to high-value equipment. UN أما بخصوص الاتفاقية وبروتوكول الطائرات، فقد لوحظ أنهما ينطويان على سجل يختلف إلى حد ما عن السجل المتوخى في مشروع الدليل من حيث إنه سوف يكون سجلا دوليا يستند إلى الموجودات المالية (أي إن من شأنه أن يشمل تحديد الموجودات الخاضعة للرهن، وليس المدين، برقم متسلسل فريد بذاته) وسوف لن يشير الا إلى المعدات العالية القيمة.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CRC/C.2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف في ما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    It also constitutes a report of the Secretary-General presented to States Parties pursuant to article 319 of the Convention to be considered by the Meeting of States Parties under the agenda item entitled " Report of the Secretary-General under article 319 for information of States Parties on issues of a general nature relevant to States Parties that have arisen with respect to the Convention " . UN كما يشكل تقريرا مقدما من الأمين العام إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية لكي ينظر فيه اجتماع الدول الأطراف في إطار بند جدول الأعمال المعنون: " تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لعلم الدول الأطراف عن المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالدول الأطراف والتي أثيرت بصدد الاتفاقية " .
    215. The Committee also notes with satisfaction efforts to create greater public awareness of the Convention; the importance attached to children's rights advocacy and training for professional groups working with children; and efforts to educate children with respect to the Convention and encourage their participation in the implementation process. UN ٢١٥ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضا الجهود المبذولة ﻹثارة وعي أكبر بالاتفاقية بين الجمهور، والاهتمام بالدعوة في مجال حقوق الطفل وتدريب الجماعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال، والجهود المضطلع بها لتثقيف اﻷطفال فيما يتصل بالاتفاقية وتشجيع اشتراكهم في عملية التنفيذ.
    However, with regard to the United Nations Fish Stocks Agreement, as it has stated on many occasions, Japan is confronted with certain problems with respect to the Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean that have not yet been resolved through the preparatory process. UN ومع ذلك، ففيما يتعلق باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وكما أوضحت اليابان في مناسبات كثيرة، فإنها مواجهة بمشاكل معينة بصدد اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غربي ووسط المحيط الهادئ، والتي لم تتم تسويتها بعد خلال العملية التحضيرية.
    In the case of Morocco, many distinctions had been brought to her attention for which she saw no real justification, especially in the area of personal status, but also in areas that were the subject of reservations entered by Morocco with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي حالة المغرب، أشير الى أوجه تمييز عديدة لا ترى السيدة إيفات مبرراً حقيقياً لها، وبخاصة في ميدان اﻷحوال الشخصية، وأيضاً في الميادين التي أبدى المغرب تحفظات بشأنها بالنسبة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    with respect to the Convention on Biological Diversity, the Fund participated in the eighth and ninth meetings of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وفيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، شارك الصندوق في الاجتماعين الثامن والتاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد