ويكيبيديا

    "with respect to the submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالطلب
        
    • وفيما يتعلق بتقديم
        
    79. Ghana had not received scientific and technical advice with respect to the submission from any member of the Commission. UN 79 - لم تتلق غانا من أي من أعضاء اللجنة أية مشورة علمية أو تقنية فيما يتعلق بالطلب.
    32. Franklyn MacDonald stated that Suriname had not received scientific and technical advice with respect to the submission from any member of the Commission. UN 32 - وذكر فرانكلين ماك دونالد أن سورينام لم تتلق مشورة علمية وتقنية من أي عضو في اللجنة فيما يتعلق بالطلب.
    68. Mr. Navoti indicated that Mr. Symonds, a member of the Commission, had assisted Fiji by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 68 - أشار السيد نافوتي إلى أن السيد سيمونس، عضو اللجنة، قد ساعد فيجي بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairperson or a designated member should attend the session of the Council to introduce the report and respond to any queries raised. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairman or a designated member should attend the session of the Council to introduce the report and respond to any queries raised. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    83. Mr. Kunoy indicated that Denmark had not received scientific and technical advice with respect to the submission from any member of the Commission. UN 83 - وأوضح السيد كونوي أن الدانمرك لم تتلق من أي عضو في اللجنة مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    52. Mr. Hamuro indicated that Mr. Tamaki, a member of the Commission, had assisted Japan by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 52 - وأشار السيد هامورو إلى أن عضو اللجنة، السيد تاماكي، قد ساعد اليابان بإسداء المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    36. Mr. Lawin indicated that Sivaramakrishnan Rajan, a member of the Commission, had assisted Myanmar by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 36 - وأوضح السيد لاوين أن سيفاراماكريشنان راجان، عضو اللجنة، قد ساعد ميانمار بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    48. Mr. Smyth indicated that Peter F. Croker, a member of the Commission, had assisted Ireland by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 48 - وأشار السيد سميث إلى أن عضو اللجنة، بيتر ف. كروكر، قد ساعد أيرلندا بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    54. Mr. Mate Prates indicated that Mr. Carrera, a member of the Commission, had assisted Uruguay by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 54 - وأشار السيد ماتي براتيس إلى أن عضو اللجنة، السيد كاريرا، قد ساعد أوروغواي بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    58. Mr. Davide indicated that Mr. Carrera, a member of the Commission, had assisted the Philippines by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 58 - وأشار السيد دافيدي إلى أن عضو اللجنة، السيد كاريرا، قد ساعد الفلبين بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    63. Mr. Mitchell indicated that Mr. Symonds, a member of the Commission, had assisted the Cook Islands by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 63 - أشار السيد ميتشيل إلى أن السيد سيمونس، عضو اللجنة، قد ساعد جزر كوك بتقديم المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    88. Ms. Ariffin indicated that Mr. Jaafar, a member of the Commission, had assisted Malaysia and Viet Nam by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 88 - وأشارت السيدة عارفين إلى أن السيد جعفر، العضو في اللجنة، قد ساعد ماليزيا وفييت نام بإسداء مشورة علمية وقانونية فيما يتعلق بالطلب.
    94. Mr. Muchemi indicated that Mr. Brekke, a member of the Commission, had assisted Kenya by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 94 - وأوضح السيد موشيمي أن السيد بريك، العضو في اللجنة، قد ساعد كينيا بإسداء المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    99. Ms. Narain indicated that Mr. Brekke and Mr. Fagoonee, members of the Commission, had assisted Mauritius by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 99 - وأوضحت السيدة نارين أن السيد بريك والسيد فاغوني، العضوين في اللجنة، قد ساعدا موريشيوس بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    108. Mr. Aondoakaa indicated that Mr. Awosika and Mr. Carrera, members of the Commission, had assisted Nigeria by providing scientific and technical advice with respect to the submission. UN 108 - وأوضح السيد آوندواكا أن السيد آوسيكا والسيد كارييرا، العضوين في اللجنة، قد ساعدا نيجيريا بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairman or a designated member should attend the session of the Council to introduce the report and respond to any queries raised. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يطرح من استفسارات.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairman or a designated member attend the session of the Council to introduce the report and respond to queries raised. Committee on Energy and Natural Resources for Development UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضـر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمـَّـى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يـُـطرح من استفسارات.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairman or a designated member should attend the session of the Council to introduce the report and respond to any queries raised. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    with respect to the submission of its report to the Council, the Committee has decided that its Chairman or a designated member should attend the session of the Council to introduce the report and respond to any queries raised. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    31. with respect to the submission of national reports, the Russian Federation had included certain items relating to the application of Protocol V in its report on the implementation of the Convention and all its annexed Protocols. UN 31- وفيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية، أضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي قام، من جانبه، بإدراج نقاط معينة خاصة بتطبيق البروتوكول الخامس في تقريره عن تنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد