ويكيبيديا

    "with respect to trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالتجارة
        
    • وفيما يتعلق بالتجارة
        
    • ما يتعلق بالتجارة
        
    For this reason, policy coherence, especially with respect to trade and finance, is also required at the global level to support project outcomes at the national level. UN ولهذا السبب، أضحى اتساق السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بالتجارة والتمويل، ضروريًا أيضا على المستوى العالمي لدعم نتائج المشاريع على المستوى الوطني.
    However, it is clear that much more is required in these areas as well as with respect to trade and foreign direct investment, if Africa is to be able to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of NEPAD. UN ومع ذلك، من الواضح أن المطلوب أكبر من ذلك بكثير سواء في تلك المجالات أو فيما يتعلق بالتجارة والاستثمارات المباشرة الأجنبية، إن كان لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة.
    Matters of mutual recognition were to be addressed bilaterally between member bodies of the International Federation of Accountants (IFAC), and further progress was still needed in the negotiations at the Word Trade Organization with respect to trade in accountancy services. UN وأشاروا إلى أن مسائل الاعتراف المتبادل ينبغي أن تُعالج على أساس ثنائي بين الهيئات الأعضاء في اتحاد المحاسبين الدولي. وأنه يلزم إحراز المزيد من التقدم في المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالتجارة في خدمات المحاسبة.
    with respect to trade in services, the balance-of-payments accounts are usually the only source of data in most countries. UN وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، يشكل ميزان المدفوعات عادة المصدر الوحيد للبيانات في معظم البلدان.
    And global issues with respect to trade, debt and official development assistance remain unresolved. UN ولا تزال المسائل العالمية في ما يتعلق بالتجارة والديون والمساعدة الإنمائية الرسمية غير محسومة.
    46. The search for renewable energy, particularly biofuel derived from food crops, had negative implications for the developing countries with respect to trade, agriculture and food security. UN 46 - وأضاف أن البحث عن طاقة متجددة، وعلى الأخص الوقود الحيوي المستخرج من المحاصيل الغذائية، له تأثيره السلبي على البلدان النامية فيما يتعلق بالتجارة والزراعة والأمن الغذائي.
    Activities have included poverty reduction through microcredit activities, including via the establishment of revolving funds, and skills training, particularly with respect to trade, market standards and the means to access international markets and negotiate favourable terms and conditions. UN وشملت الأنشطة الحد من الفقر عن طريق أنشطة الائتمان الصغير، بما في ذلك عن طريق إنشاء الصناديق الدائرة، والتدريب على المهارات، خاصة فيما يتعلق بالتجارة ومعايير الأسواق وسبل الوصول إلى الأسواق الدولية والتفاوض بشأن أحكام وشروط مواتية.
    At the international level, what was vital to developing countries was the adoption of measures with respect to trade, foreign investment, technology flows, debt and official development assistance to enable them to tackle the problems of social development. UN أما على الصعيد الدولي، فمن الحيوي بالنسبة للبلدان النامية اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار اﻷجنبي وتدفقات التكنولوجيا والديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية لتمكينها من معالجة مشاكل التنمية الاجتماعية.
    IV. Guiding principles Measures taken to implement this framework should be consistent with rights and obligations under international law, including with respect to trade and having regard for economic, environmental and social principles, such as those listed in annex I to the framework. UN 10 - ينبغي أن تكون التدابير المتخذة لتنفيذ هذا الإطار متسقة مع الحقوق والالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارة ومع مراعاة المبادئ الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، من قبيل تلك الواردة في المرفق 1 للإطار.
    IV. Guiding principles Measures taken to implement this framework should be consistent with rights and obligations under international law, including with respect to trade and having regard for economic, environmental and social principles, such as those listed in annex I to the framework. UN 10 - ينبغي أن تكون التدابير المتخذة لتنفيذ هذا الإطار متسقة مع الحقوق والالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارة ومع مراعاة المبادئ الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، من قبيل تلك الواردة في المرفق 1 للإطار.
    45. Two other issues discussed briefly were land reform (a question was posed by the representative of the National Union for Land Value Taxation) and the need for special and differential treatment of countries with respect to trade. UN 45 - نوقشت مسألتان أخريان باختصار وهما إصلاح الأراضي (سؤال طرحه ممثل الاتحاد الوطني لحساب الضريبة على قيمة الأراضي) والحاجة إلى إيلاء معاملة خاصة ومعاملة تفضيلية للبلدان فيما يتعلق بالتجارة.
    20. The Group of 77 and China, while acknowledging that development required countries to have a sound domestic strategy and programmes, maintained that an enabling external environment with respect to trade, finance and investment were equally critical. UN ٠٢ - وقال إنه في حين تسلم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن التنمية تتطلب من البلدان أن تعتمد استراتيجية محلية سليمة وبرامج سليمة، فإنها تعتقد أن البيئة الخارجية المواتية فيما يتعلق بالتجارة والتمويل والاستثمار ذات أهمية حاسمة أيضا.
    (g) Contributing to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 with respect to trade and interrelated issues in the areas of technology and sustainable development; UN (ز) المساهمة في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتجارة والقضايا المترابطة في مجالي التكنولوجيا والتنمية المستدامة؛
    27. In response to this challenge, the Task Force will provide its assistance in developing the sixth edition of the IMF Balance of Payments Manual compilation guide with respect to trade in services (chap. 10 of the IMF Manual). UN 27 - واستجابة لهذا التحدي، ستقدم فرقة العمل المساعدة في إعداد الدليل التجميعي للطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات (الفصل 10 من دليل الصندوق).
    Although globalization had brought many opportunities, including with respect to trade and ICTs, not all countries and peoples were benefiting from its full positive potential. UN ومع أن العولمة خلقت فرصاً كثيرة، بما في ذلك ما يتعلق بالتجارة وبتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن الفائدة من كامل إمكاناتها الايجابية لم تعمّ جميع البلدان والشعوب.
    That should become an occasion not just for debate and exchange of views, but also for the formulation of common principles to guide economic cooperation and development policy with respect to trade, finance and technology. UN وينبغي أن يشكل ذلك فرصة لا للمناقشة وتبادل الآراء فحسب، بل ولوضع مبادئ مشتركة لتوجيه سياسات التعاون الاقتصادي في ما يتعلق بالتجارة والتمويل والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد