My Government continues to work to institutionalize Mongolia's status with a view to concluding a trilateral treaty with Russia and China. | UN | وتواصل حكومتي العمل من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بهدف إبرام معاهدة ثلاثية مع روسيا والصين. |
Oh, uh... actually, I merged our treaty with Russia and China's treaty. | Open Subtitles | في الواقع أنا دمجت مقايضتنا مع روسيا والصين |
As I have said before, side events of all kinds can facilitate the work of the Conference on Disarmament and my Government certainly looks forward to co-sponsoring, with Russia and China, a side event on space next month. | UN | وكما أسلفت، يمكن لجميع الأحداث الجانبية أن تيسر عمل مؤتمر نزع السلاح. وتتطلع حكومتي بالتأكيد إلى المشاركة في تنظيم حدث جانبي في الشهر المقبل بشأن الفضاء بالتعاون مع روسيا والصين. |
In preparation for this year's General Assembly session, we again sought to work with Russia and China on a draft Assembly resolution to explore the feasibility of new voluntary transparency and confidence-building measures. | UN | وتمهيدا لدورة الجمعية العامة لهذه السنة سعينا مجددا للعمل مع روسيا والصين على مشروع قرار للجمعية، لاستكشاف جدوى تدابير طوعية جديدة في مجال الشفافية وبناء الثقة. |
It is therefore with regret that I must note our disappointment that we were unable to reach agreement this year with Russia and China on a General Assembly draft resolution to examine the feasibility of new voluntary transparency and confidence-building measures. | UN | ولذا لا بد أن أعرب مع الأسف عن خيبة أملنا لعدم تمكننا من التوصل إلى اتفاق مع روسيا والصين هذا العام بشأن مشروع قرار للجمعية العامة لدراسة جدوى تدابير طوعية جديدة للشفافية وبناء الثقة. |
In terms of content, its main provisions resemble those of other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones and yet, at the same time, reflect its good-neighbourly relations with Russia and China. | UN | وفيما يتعلق بالمضمون، تشبه بنوده الرئيسية بنود المعاهدات الدولية الأخرى التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتبرز، في الوقت نفسه، علاقات حسن الجوار مع روسيا والصين. |
In this regard, Mongolia is looking forward to concluding a subregional agreement with Russia and China that would facilitate transit transportation for all three countries and the subregion in general. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع منغوليا إلى إبرام اتفاق دون إقليمي مع روسيا والصين ييسر النقل العابر للبلدان الثلاثة على السواء وللمنطقة دون اﻹقليمية بصفة عامة. |
To achieve the new regional compact, the U.S. and E.U. cannot approach bilateral relations with Afghanistan without a consistent and comprehensive regional policy that ties their Afghan relations to those with India, Iran, and Pakistan, and more broadly with Russia and China. | UN | ولتحقيق التوافق الإقليمي الجديد، لا يمكن للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي التعامل مع العلاقات الثنائية مع أفغانستان دون وجود سياسة إقليمية متسقة وشاملة تربط علاقاتهم الأفغانية بعلاقاتهم مع الهند وإيران وباكستان، وبشكل أوسع مع روسيا والصين. |
Negotiate with Russia and China on non-appliance to Mongolia of their declarations made upon ratifying the two 1986 conventions relating to nuclear accidents; | UN | 2 - إجراء مفاوضات مع روسيا والصين بشأن عدم انطباق الإعلانين اللذين أصدرتاهما على إثر التصديق على اتفاقيتي عام 1986 بشأن الحوادث النووية على منغوليا؛ |
...with Russia and China. | Open Subtitles | ... مع روسيا والصين. |