The Committee also notes with satisfaction that the report constitutes a considerable improvement, in format as well as in substance, compared to previous reports. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يمثل تحسنا ملموسا، من حيث الشكل والمضمون، مقارنة بالتقارير السابقة. |
4. The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن إشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | 252 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن إشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The Committee notes with satisfaction that the report followed the guidelines. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح أن التقرير اتبع المبادئ التوجيهية. |
It notes with satisfaction that the report complies with its guidelines and takes into account its latest conclusions concerning the State party. | UN | وتلاحظ بارتياح أن التقرير يتقيد بالمبادئ التوجيهية ويأخذ في الاعتبار آخر استنتاجاتها بشأن الدولة الطرف. |
He noted with satisfaction that the report of the Secretary-General (A/59/227) specified the reasons for outsourcing particular requirements. | UN | ولاحظ مع الارتياح أن تقرير الأمين العام (A/59/227) يحدد أسباب الاستعانة بمصادر خارجية للوفاء باحتياجات معينة. |
1. Notes with satisfaction that the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1995 had revealed no material weakness or errors in the Fund's procedures and operational systems, nor any evidence of fraud; | UN | ١ - تحيط علما مع الارتياح بأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق المشتــرك للمعاشــات التقاعديــة لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ لم يكشف عن أي ضعف مادي أو أخطاء في اجراءات الصندوق ونظمه التنفيذية، أو أي دليل على الاحتيال؛ |
At the outset, let me point out that the Federal Republic of Yugoslavia noted with satisfaction that the report presents the situation in Kosovo and Metohija in a balanced and fairly objective way. | UN | وفي البداية، دعوني أشير إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تلاحظ مع الارتياح أن التقرير يعرض الحالة في كوسوفو وميتوهيﱠا، بطريقة متوازنة وموضوعية عادلة. |
It is noted with satisfaction that the report was prepared by a committee composed of representatives of governmental ministries directly involved with matters relating to the implementation of the Convention. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن التقرير قد أعدته لجنة مؤلفة من ممثلي الوزارات الحكومية المعنية مباشرة بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
It is noted with satisfaction that the report was prepared by a committee comprised of representatives of governmental ministries directly involved with matters relating to the implementation of the Convention. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن التقرير قد أعدته لجنة مشكلة من ممثلي الوزارات الحكومية المعنية مباشرة بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
323. The Committee notes with satisfaction that the report submitted by the State party was prepared in accordance with the Committee's guidelines. | UN | ٣٢٣- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
It notes with satisfaction that the report complies with the reporting guidelines and contains relevant information on the factors and difficulties encountered in the implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أن التقرير يمتثل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وأنه يتضمن معلومات ذات صلة عن العوامل والصعوبات المواجهة لتنفيذ الاتفاقية. |
Participants noted with satisfaction that the report had prompted a series of reactions that led to encouraging indications about the possible closure of the detention centre. | UN | ولاحظ المشاركون مع الارتياح أن التقرير أحدث سلسلة من ردود الأفعال أدت إلى مؤشرات مشجعة بشأن إمكانية إغلاق مركز الاحتجاز المذكور. |
5. The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the State party's efforts to accomplish the strategic objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير تضمن إشارة إلى جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحقيق الأهداف الاستراتيجية لإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
5. The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action and efforts undertaken to achieve the Millennium Development Goals. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن الإشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والجهود التي بُذلت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He noted with satisfaction that the report had been submitted within the required deadline and had been prepared in accordance with the Committee's guidelines. | UN | ولاحظ بارتياح أن التقرير قُدﱢم في الموعد المحدد وأُعد طبقاً لتوجيهات اللجنة. |
We note with satisfaction that the report that we are addressing today is presented in a new format reflecting the opinions expressed by the General Assembly on this subject at its fifty-sixth session. | UN | نلاحظ بارتياح أن التقرير الذي نتناوله اليوم يقدم في شكل جديد يعكس الآراء التي أعربت عنها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع في دورتها السادسة والخمسين. |
The Committee also notes with satisfaction that the report submitted by the State party is the result of a wide consultation, at the national level, between the public authorities and the non-governmental coalition on the rights of the child. | UN | ٢٢١ - وتلاحظ اللجنة أيضا بارتياح أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف جاء نتيجة لمشاورة واسعة النطاق، جرت على المستوى الوطني، بين السلطات العامة والائتلاف غير الحكومي المعني بحقوق الطفل. |
1. Notes with satisfaction that the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1995 had revealed no material weakness or errors in the procedures and operational systems of the Fund, nor any evidence of fraud; | UN | ١ - تلاحظ مع الارتياح أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ لم يكشف عن أي ضعف مادي أو أخطاء في الإجراءات والنظم التنفيذية للصندوق، أو أي دليل على الاحتيال؛ |
1. Notes with satisfaction that the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1995 had revealed no material weakness or errors in the procedures and operational systems of the Fund, nor any evidence of fraud; | UN | ١ - تلاحظ مع الارتياح أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ لم يكشف عن أي ضعف مادي أو أخطاء في الإجراءات والنظم التنفيذية للصندوق، أو أي دليل على الاحتيال؛ |
33. Mr. Ito (Japan) noted with satisfaction that the report of the Secretary-General on the utilization of the development dividend (A/53/374) provided more details on proposed projects than the previous report (E/1998/81) had done. | UN | ٣٣ - السيد إيتو )اليابان(: لاحظ مع الارتياح أن تقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية (A/53/374) أكثر دقة من التقرير السابق (E/1998/81) فيما يتصل بالمشاريع المقترحة. |
Takes note with satisfaction that the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the biennium ended 31 December 1999 had indicated that the financial statements presented fairly, in all respects, the financial position of the Fund, and that the transactions tested as part of the audit had, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority, | UN | تحيط علما مع الارتياح بأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 قد أشار إلى أن البيانات المالية عرضت بوضوح الوضع المالي للصندوق من كافة الجوانب، وأن المعاملات التي جرى فحصها كجزء من مراجعة الحسابات، توافقت، من جميع الجوانب ذات الصلة، مع كل من النظام المالي والسلطة التشريعية، |