ويكيبيديا

    "with scientists from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع علماء من
        
    • مع العلماء من
        
    The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وأعلن أن اللجنة العلمية تزمع مواصلة أعمالها بالتعاون مع علماء من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    The Committee, in close collaboration with scientists from the three most affected countries, is continuing and extending the examination of exposure and other effects of the Chernobyl accident that had been covered in its 2000 report. UN وبالتعاون الوثيق مع علماء من البلدان الثلاثة الأشد تضررا، تعمل اللجنة على مواصلة وتوسيع دراسة نطاق التعرض للإشعاع وغيره من الآثار الناجمة عن حادثة تشيرنوبيل التي جرت تغطيتها في تقريرها لعام 2000.
    A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and Australia. UN وأقيم كذلك مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and from Australia. UN وتم كذلك تنفيذ مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    The workshop will be held in collaboration with scientists from the chemosynthetic ecosystems group and the seamounts group of the Census for Marine Life. UN وستعقد ورشة العمل بالتعاون مع العلماء من مجموعة النظم الإيكولوجية للتركيبات الكيميائية ومجموعة الجبال البحرية التابعة لإحصاء الحياة البحرية.
    Research is being carried out jointly with scientists from the Russian Federation, using data from the Meteor-3M satellite. UN وتجرى بحوث بالاشتراك مع علماء من الاتحاد الروسي باستخدام البيانات الواردة من الساتل متيور-3M.
    34. In collaboration with scientists from the three most affected countries, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation is continuing to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident. UN 34 - وتواصل اللجنة، بالتعاون مع علماء من البلدان الثلاثة الأكثر تأثراً بالحادث، تقديم الأسس العلمية لفهم أفضل للآثار الصحية للإشعاع الذي تسرب عن الحادث.
    40. The Committee, in collaboration with scientists from the three most-affected countries, will continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident. UN 40 - وسوف تواصل اللجنة، بالتعاون مع علماء من الدول الثلاث الأشد تضررا بحادث تشيرنوبيل، توفير الأساس العلمي اللازم لتحسين فهم الآثار الصحية للإشعاعات الناتجة من ذلك الحادث.
    7. On 20 February 2001, the Swedish satellite Odin, intended for astronomical observations and research on atmospheric phenomena in cooperation with scientists from Canada, Finland and France, was launched into Earth orbit by a Start-1 carrier rocket from the Svobodny launch site. UN 7- وفي 20 شباط/فبراير 2001، أطلق الساتل السويدي أودين، الهادف الى الرصد الفلكي والبحوث الفلكية حول ظواهر الغلاف الجوي بالتعاون مع علماء من فرنسا وفنلندا وكندا، الى مدار حول الأرض بواسطة صاروخ حامل من نوع Start-1 من موقع الإطلاق سفوبودني.
    Discussion has begun on cooperation with scientists from the Institute for Low Temperature Physics of the Ukraine Academy of Science, concerning deoxyribonucleic acid (DNA) structure analyses in the exposed individuals and their progeny. UN 45- واستهلت مناقشة حول التعاون مع علماء من معهد فيزياء درجات الحرارة المنخفضة التابع للأكاديمية الأوكرانية للعلوم فيما يتعلق بالتحاليل الهيكلية للحمض الريبـي النووي منقوص الأوكسيجين (د. ن.
    11. Pakistan continued to support the Scientific Committee's intention to continue its studies on the health effects of the Chernobyl accident and particularly appreciated the establishment of close collaboration with scientists from countries affected by that accident, especially Belarus, the Russian Federation and Ukraine, whose unique expertise and knowledge could be valuable for the Scientific Committee's work. UN 11 - وأضاف أن باكستان لا تزال تدعم اعتزام اللجنة العلمية مواصلة دراساتها المتعلقة بالآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وتقدر على الخصوص إقامة تعاون وثيق مع علماء من بلدان تأثرت بالحادثة، لا سيما بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، التي قد تكون خبرتها ومعرفتها الفريدة قيمة لعمل اللجنة العلمية.
    During this period, wide consultations were held with scientists from all fields of the agricultural system, the Agricultural University, research institutes of the agricultural system, the agrofood industry, forestry, fisheries and representatives of associations and trade unions that operate in these fields. UN 330- وخلال هذه الفترة، عُقِدت مشاورات موسعة مع علماء من جميع ميادين القطاع الزراعي وكلية الزراعة ومعهد البحوث الزراعية وقطاعات صناعة الأغذية والحراجة ومصائد الأسماك وممثلي الجمعيات والنقابات التي تعمل في هذه الميادين.
    In 2008, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the Committee submitted a report to the Assembly on its most updated findings in respect of the health effects caused by irradiation from the accident (see A/63/46). UN وفي عام 2008، قامت اللجنة، بالتعاون مع علماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن آخر استنتاجاتها فيما يتعلق بالآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع الذي نجم عن الحادث (انظر A/63/46).
    9. Scientists from the Bulgarian Academy of Sciences, together with scientists from the Institute for Medical and Biological Problems in Moscow and the Belgian Institute for Space Acronomy, conducted a long-term investigation of the radiation environment of the Mir space station with the Bulgarian-Russian active space dosimeter complex Liulin. UN ٩ - وقام العلماء من اﻷكاديمية البلغارية للعلوم ، بالتعاون مع علماء من المعهد المعني بالمشاكل الطبية والبيولوجية في موسكو والمعهد البلغاري المعني بالطيران في الفضاء ، بعملية استقصاء طويلة اﻷجل لبيئة الاشعاع الخاصة بالمحطة الفضائية " مير " مع مجموعة قياس الجرعات الاشعاعية في الفضاء " ليولين " .
    In collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the Committee has updated its landmark 2000 evaluation on health effects due to irradiation from the accident with information that had since been scientifically verified. UN وقد قامت اللجنة، بالتعاون مع علماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، باستكمال تقييمها التاريخي الذي أجرته في عام 2000() بشأن الآثار الصحية للتعرض للإشعاع الناجم عن الحادث، وذلك بإضافة معلومات جرى التحقق من صحتها علميا منذ ذلك الحين.
    In return, Israeli scientists are able to participate and compete for grants in the following four activities: research projects with scientists from EU; research projects with scientists from non-EU member States; grants for dissemination and implementation of research results; and, grants for training and mobility of researchers (conferences, mutual visits, scholarships, etc.). UN وفي المقابل، يستطيع العلماء اﻹسرائيليون الاشتراك والمنافسة على منح في اﻷنشطة اﻷربعة التالية: مشاريع بحوث مع علماء من الاتحاد اﻷوروبي؛ ومشاريع بحوث مع علماء من الدول غير اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي؛ منح لنشر وتنفيذ نتائج البحوث؛ ومنح لتدريب وتنقﱡل الباحثين )مؤتمرات، زيارات متبادلة، منح دراسية، وما إلى ذلك(.
    38. A scientific theme and the content of joint projects for a competition have been developed by the Centre national d'études spatiales (CNES) of France, the International Association for the Promotion of Cooperation with scientists from the New Independent States of the former Soviet Union (INTAS) and NSAU. UN 38- وقام المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا والرابطة الدولية لتعزيز التعاون مع العلماء من الدول المستقلة حديثا من الاتحاد السوفياتي السابق والوكالة الأوكرانية بإعداد موضوع علمي ومضمون مشاريع مشتركة لإجراء مسابقة بشأنها.
    17. Work also started on developing promising space technologies in line with a convention on cooperation, within the framework of joint research project competition in the area of promising space technologies, that was signed by NSAU, the Centre national d'etudes spatiales (CNES) of France and the International Association for the Promotion of Cooperation with scientists from the New Independent States of the former Soviet Union (INTAS). UN 17 - وبدأ العمل أيضاً في تطوير التكنولوجيات الفضائية المرجو منها، وفقاً لاتفاقية التعاون وضمن إطار مشروع البحوث المشتركة في مجال تكنولوجيات الفضاء المرجو منها، المبرمة بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والرابطة الدولية لتعزيز التعاون مع العلماء من الدول المستقلة حديثاً من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Basic development work continued on promising space technologies under an agreement between NSAU, the Centre national d'études spatiales (CNES) of France and the International Association for the Promotion of Cooperation with scientists from the Newly Independent States of the former Soviet Union (INTAS) on joint bidding for NSAU/CNES/INTAS projects relating to such technologies. UN 30- وتوالى العمل الأساسي لتطوير تكنولوجيات الفضاء الواعدة بموجب اتفاق بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمركز الوطني للدراسات الفضائية بفرنسا والرابطة الدولية لتعزيز التعاون مع العلماء من الدول المستقلة حديثاً التابع للاتحاد السوفييتي سابقاً، بخصوص تقديم عطاءات مشتركة من أجل مشاريع تشترك فيها وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمركز والرابطة المذكوران فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد