ويكيبيديا

    "with sessions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع دورات
        
    • مع جلسات
        
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    The expert consultations discussed ways to better synchronize meetings of the Expert Committee on Drug Dependence with sessions of the Commission on Narcotic Drugs, including by aligning the meetings of the Expert Committee with the schedule of the Commission in order to avoid extended delays. UN 33- وناقشت مشاورات الخبراء سُبل مواءمة مواعيد عقد اجتماعات لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير على نحوٍ أفضل مع جلسات لجنة المخدِّرات، بما في ذلك بمواءمة مواعيد عقد اجتماعات لجنة الخبراء مع الجدول الزمني للجنة المخدِّرات لتجنُّب حدوث فترات تأخير طويلة.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    The aim is to combine rehabilitation and reconstruction activities with sessions of training in human rights and peace. UN ويتعلق اﻷمر بالجمع بين أنشطة ﻹعادة التأهيل وﻹعادة البناء مع دورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان والسلم.
    Parties may also wish to consider whether a high-level segment would be needed in conjunction with sessions of the COP and the CMP at which decisions are taken; UN كما قد تود أن تنظر فيما إذا كان ينبغي عقد جزء رفيع المستوى بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي تتخذ فيها القرارات؛
    The performance review is undertaken by the CRIC at sessions held in conjunction with sessions of the COP, and CRIC 10 marks the first time that such a review is undertaken as part of the official programme of work of the Committee. UN وتضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض الأداء في الدورات التي تعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف، وتجري لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للمرة الأولى هذا الاستعراض في إطار برنامج عملها الرسمي.
    During the period, five meetings were held in member countries of the division, in conjunction with sessions of the Group of Experts or United Nations conferences. UN وأثناء هذه الفترة، عقدت خمسة اجتماعات في البلدان الأعضاء في الشعبة، بالاقتران مع دورات عقدها فريق الخبراء أو مؤتمرات الأمم المتحدة.
    35. The Committee will be serviced by the secretariat of the United Nations Forum on Forests and will hold sessions as necessary and, whenever possible, in conjunction with sessions of the Forum. [see previous para. 55] UN 35 - تتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات توفير الخدمات للجنة التي تعقد ما يلزم من دورات، على أن يكون ذلك بالتزامن مع دورات المنتدى، كلما أمكن. [انظر الفقرة 55 سابقا]
    The Chair reported that the participants found these consultations very useful and agreed to meet regularly, in conjunction with sessions of the subsidiary bodies. UN وذكرت الرئيسة أن المشتركين وجدوا هذه المشاورات مفيدة جداً واتفقوا على الاجتماع بانتظام، بالاقتران مع دورات الهيئتين الفرعيتين.
    In planning its future sessions, it may also wish, as far as possible, to avoid scheduling conflicts with sessions of the Subsidiary Body for Implementation (SBI). UN ولعله يود أيضاً، عند التخطيط لدوراته المقبلة، أن يتلافى، بأقصى قدر مستطاع، تعارض الجداول الزمنية مع دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Meeting of the Parties shall be held every year in conjunction with sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. UN وبعد ذلك، تُعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    Subsequent sessions of the Meeting of the Parties shall be held every year and in conjunction with sessions of the Conference of the Parties to the Convention, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. UN وتعقد الدورات اللاحقة لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة وبالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    18.12 The Committee will be serviced by the UNFF Secretariat and hold sessions as necessary and, whenever possible, in conjunction with sessions of UNFF. UN 18/12- تتولى خدمة اللجنة أمانى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وتعقد دورات حسب الضرورة، وبالتزامن مع دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، كلما أمكن.
    12. Toponymy training courses in conjunction with sessions of the United Nations Group of Experts on Geographical Names UN ٢١ - تنظيم دورات تدريبية لدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها، بالتزامن مع دورات فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية
    However, the standing committee proposed to be established for the purpose of article 13 of the FCCC is envisaged to meet at least once a year and whenever practicable in conjunction with sessions of the COP or its subsidiary bodies. UN غير أن من المتوقع أن تجتمع اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها ﻷغراض المادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ مرة في العام على اﻷقل وكذلك، كلما كان هذا ممكناً عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    However, the standing committee proposed to be established for the purpose of article 13 of the FCCC is envisaged to meet at least once a year and whenever practicable in conjunction with sessions of the COP or its subsidiary bodies. UN غير أن من المتوقع أن تجتمع اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها لأغراض المادة 13 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ مرة في العام على الأقل وكذلك، كلما كان هذا ممكناً عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    The Board further requested the secretariat to bear in mind, when arranging future meetings, the issue of modalities for physical access of stakeholders to meetings, in particular when meetings are held in conjunction with sessions of the COP, the COP/MOP or their subsidiary bodies. UN كما طلب المجلس من الأمانة أن تضع في اعتبارها، عند الإعداد لاجتماعات مقبلة، مسألة ترتيبات وصول أصحاب المصلحة مادياً إلى الاجتماعات، خاصة عندما تعقد تلك الاجتماعات بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف، أو مؤتمر أو الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أو هيئاتهما الفرعية.
    In addition, on the afternoon of 28 April and the afternoon of 29 April, full sessions were held simultaneously with sessions of the ordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions to address cross-cutting issues of concern to the three conventions. UN إضافة إلى ذلك، عُقدت بعد ظهر يوم 28 نيسان/أبريل وبعد ظهر يوم 29 نيسان/أبريل، جلستان كاملتان بالتزامن مع جلسات الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، لمعالجة المسائل الشاملة ذات الأهمية للاتفاقيات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد