ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. | UN | وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات. |
Commission members met with several prisoners in their cells in complete freedom. | UN | وأجرى الأعضاء في تلك المنظمة مقابلات بمنتهى الحرية مع عدة سجناء. |
The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. | UN | وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات. |
In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. | UN | كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات. |
18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
Four years ago, along with several world leaders, I launched the Action Against Hunger and Poverty here in New York. | UN | وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم. |
Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries. | UN | لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية. |
She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. | UN | وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
The selection process of this group occurs in consultation with several NGOs. | UN | وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية. |
This project is being coordinated with several other departments within UNMIK. | UN | ويجري تنسيق هذا المشروع مع عدة إدارات أخرى تابعة للبعثة. |
The Department has moved towards greater cooperation and synchronization with several regional organizations with regard to conflict and crisis management. | UN | فقد سعت الإدارة إلى بذل مزيد من التعاون والمواءمة مع عدة منظمات دولية فيما يتعلق بإدارة الصراعات والأزمات. |
He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. | UN | وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام. |
By 2008, we expect to build in each province a technical secondary school with several departments and a capacity of at least 1,000 pupils. | UN | وبحلول عام 2008، نتوقع أن نبني في كل محافظة مدرسة ثانوية فنية مع عدة شعب وقدرة لاستيعاب 000 1 طالب على الأقل. |
The number had decreased as a result of ongoing repatriation programmes with several counties that had recently attained peace. | UN | وقد انخفض العدد نتيجة لبرامج إعادة التوطين التي يجري الاضطلاع بها مع عدة بلدان حققت السلام مؤخراً. |
Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. | UN | وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات. |
The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. | UN | والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا. |
The Panel conducted an investigation into the incident, including through interviews with several of the suspected attackers. | UN | وأجرى الفريق تحقيقا في الحادث، وبطرق منها إجراء مقابلات مع العديد من المهاجمين المشتبه فيهم. |
The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. | UN | ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا. |
In the past months, the EU has conducted extensive consultations with several space-faring States. | UN | وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي. |
5. UNITAR cooperates with several national, regional and international institutes for the design and conduct of its projects. | UN | ٥ - ويتعاون المعهد مع عديد من المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها. |
Dialogue has begun with several Mediterranean States, including Arab States, on specific aspects within this framework and prompt follow-up of developments is required by the League of Arab States and its relevant agencies. | UN | وقد بدأ بالفعل حوار مع بعض الدول المتوسطية ومنها دول عربية حول جوانب معينة في هذا الإطار. |
However, agencies noted some concerns with several of the benchmarks. | UN | ومع ذلك، سجَّلت الوكالات بعض الشواغل المتعلقة بعدة معايير مرجعية. |
We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
This issue has naturally been raised several times and in connection with several topics. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذه المسألة قد أثيرت في مرات عديدة وفيما يتصل بالعديد من المواضيع. |
The experts interacted with several authorities of the executive branch. | UN | وتبادل الخبراء الآراء مع مختلف سلطات الفرع التنفيذي. |
Participants highlighted the need for ambitious goals, with several suggesting the adaptation of overall goals into region-specific goals. | UN | 3 - وسلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى أهداف طموحة، واقترح عدد منهم تكييف الأهداف العامة لتصبح أهدافاً إقليمية. |
It had also entered into consultations with several non-governmental organizations and had prepared public consciousness-raising and information campaigns. | UN | كذلك أجرت المفوضية السامية مشاورات مع كثير من المنظمات غير الحكومية، وتعد حملات للتوعية واﻹعلام. |
The result was that there were both fathers with several families and mothers with children by several fathers in single-parent households. | UN | ونتج عن ذلك وجود آباء لهم عدة أسر وأمهات لهن أطفال من عدة آباء في نفس اﻷسرة اﻷحادية الوالد. |
The Special Representative was invited to participate in conferences, round tables and seminars with several such organizations, on issues related to her mandate. | UN | ودُعِيَت إلى المشاركة إلى جانب العديد من هذه المنظمات في مؤتمرات وموائد مستديرة وحلقات دراسية حول عدد من القضايا المتصلة بولايتها. |
In 2012, the two entities collaborated with several organizations in Africa to monitor drought in Africa. | UN | وفي عام 2012، تعاون الكيانان مع عدَّة منظمات في أفريقيا لرصد الجفاف في القارة. |