ويكيبيديا

    "with skills" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمهارات
        
    • بمهارات
        
    • ذوي المهارات
        
    • ذوي مهارات
        
    • ذات مهارات
        
    • لديهم مهارات
        
    • اكتسبوا مهارات
        
    • لديهم المهارات
        
    The module provides staff with skills necessary to investigate sexual harassment complaints. UN وتزود الوحدة الموظفين بالمهارات اللازمة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. UN ويشكل ربط هذه السياسات بالمهارات ونظم التدريب عنصرا هاما من عناصر النجاح في الكثير من البلدان.
    The Global Programme is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. UN كما يعمل البرنامج العالمي كذلك على تزويد المحققين بالمهارات اللازمة لإجراء التحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات.
    Our activities include programmes that equip women with skills useful for them whether individually, at home, at the workforce, as well as on a public level. UN وتشمل أنشطتنا برامج لتزويد النساء بمهارات مفيدة لهن، سواء على الصعيد الفردي، في المنزل، أو على صعيد القوى العاملة، وعلى المستوى العام أيضاً.
    Specific programme activities will involve the training and retention of staff with skills in community involvement, low-cost technology, financial management, and integrated planning of urban water resources management. UN وستشمل أنشطة برنامجية معينة تدريب الموظفين ذوي المهارات والاحتفاظ بهم في مجالات المشاركة المجتمعية والتكنولوجيا المنخفضة التكاليف والادارة المالية والتخطيط المتكامل ﻹدارة الموارد المائية الحضرية.
    GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. UN ويعمل البرنامج العالمي أيضا على توفير محققين ذوي مهارات لكي يقوموا بالتحقيقات المالية ويتعقبوا الموجودات.
    Social mobilization and communication for development will be used to empower families and communities with skills for better care and protection of children. UN وسوف تستخدم التعبئة الاجتماعية والاتصالات من أجل التنمية للتمكين للأسر والمجتمعات المحلية بتزويدها بالمهارات اللازمة للعناية بأطفالها وحمايتهم على وجه أفضل.
    Human rights training should use participatory methods, and equip professionals with skills and attitudes that enable them to interact with children and young people in a manner that respects their rights, dignity and self-respect; UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يزود المهنيين بالمهارات والتوجهات التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والنشء بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لأنفسهم؛
    Measures are to be reinforced through education systems which provide children with skills and opportunities as a preventive strategy. UN وسيتم تعزيز التدابير عن طريق نظم التعليم التي تزود اﻷطفال بالمهارات والفرص باعتبارها استراتيجية وقائية.
    Human rights training should use participatory methods, and equip professionals with skills and attitudes that enable them to interact with children and young people in a manner that respects their rights, dignity and self-respect. UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم.
    UNICEF supported actions designed to provide household decision makers with skills and knowledge on the appropriate use of home-based fluids as well as oral rehydration salts (ORS). UN فقد قدمت اليونيسيف الدعم ﻹجراءات خصصت لتزويد صانعي القرار على المستوى اﻷسري بالمهارات والمعارف في مجال الاستخدام الملائم للسوائل في المنزل وﻷملاح اﻹماهة الفموية.
    This form of education empowers job-seekers with skills that employers are looking for. UN وهذا الشكل من التعليم يزود الباحثين عن عمل بالمهارات التي يطلبها أرباب العمل.
    In the host countries, refugee skills development is being emphasized in order to support solutions for Afghans, including by equipping refugees with skills and work experience needed in their potential areas of return. UN وفي البلدان المُضيفة، يجري التركيز على تنمية مهارات اللاجئين من أجل دعم الحلول المستهدفة للأفغان، بما في ذلك تجهيزهم بالمهارات والخبرات المهنية اللازمة في المناطق التي يحتمل أن يعودوا إليها.
    The purpose of the training was to equip officers with skills which will enable them to effectively implement the Act. UN وكان الغرض من التدريب تزويد الموظفين بالمهارات التي تمكنهم من تنفيذ القانون بفعالية.
    Mine had the nerve to die before I got back from basic with skills and a loaded weapon. Open Subtitles والدي كانت لديه أعصاب للموت قبل أن أعود لاستقامتي بالمهارات ومسدس محشو
    The journalists were also provided with skills in gender analysis and new reporting through the gender lens. UN وزود الصحفيون أيضا بالمهارات اللازمة ﻹجراء التحليلات المتعلقة بقضايا الجنسين وكتابة التقارير الجديدة من منظور وعي مسألة نوع الجنس.
    Potential women candidates were provided with skills to effectively contest for various positions in 2005 general election. UN وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة.
    The islands now had a well-funded, modern department with skills and expertise unheard of 25 years ago. UN فلدى الجزر الآن إدارة صحية حديثة وممولة تمويلا جيدا مزودة بمهارات لم تعهدها منذ 25 سنة.
    In 2005, Umeå University carried out an evaluation of the training of pedagogical resource personnel with skills in gender equality. UN وفي عام 2005، أجرت جامعة أوميا تقييما بشأن تدريب العاملين في مجال الموارد التربوية من ذوي المهارات في مجال المساواة بين الجنسين.
    Refugees with skills were able to integrate more easily into the community, while many were forced to remain in camps, where subsistence agriculture was practised. UN وباستطاعة اللاجئين ذوي المهارات الاندماج بصورة أسهل في المجتمع، في حين أن العديدين منهم مرغمون على البقاء في المعسكرات، حيث تمارس زراعة الكفاف.
    The latter group is composed of persons with skills from various disciplines, including historians. UN وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين.
    As stated by the ILO Youth Employment Network in its publication Joining Forces with Young People: A Practical Guide to Collaboration for Youth Employment, " Rather than being viewed as a problem or risk to be contained or solved, youth should be recognized as social actors with skills and capacities to bring about constructive solutions to societal issues that directly affect them. UN وكما ذكرت شبكة عمالة الشباب التابعة لمنظمة العمل الدولية في منشورها المعنون توحيد الجهود مع الشباب: دليل عملي للتعاون في مجال عمالة الشباب، " عوضاً عن النظر إلى الشباب باعتبارهم مشكلة أو مخاطرة محتملة يجب احتواؤها أو حلها، ينبغي الاعتراف بهم كعناصــر اجتماعيــة فاعلــة ذات مهارات وقدرات على إيجاد حلول بنّاءة للقضايا المجتمعية التـي تمسهم مباشــرة.
    3.7 Number of software developers with skills in network computing UN 3-7 عدد مصممي البرمجيات الذين لديهم مهارات في شبكات الحواسيب
    The revision of school curricula to include more relevant subjects will enable young people to leave primary education, which is as far as many go, with skills they can use in their communities. UN وتنقيح مناهج الدراسة بحيث تتضمن موضوعات أكثر اتصالا بالواقع ستمكن الشباب من إنهاء التعليم اﻷولي، المحدود في مداه، وقد اكتسبوا مهارات يمكنهم استخدامها في مجتمعاتهم المحلية.
    On the other hand, those with skills and access to productivity-enhancing new technology stand to benefit greatly. UN ومن الناحية الأخرى، يمكن لأولئك الذين تتوفر لديهم المهارات وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة التي تحسن الإنتاجية أن يستفيدوا من ذلك إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد