ويكيبيديا

    "with some countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع بعض البلدان
        
    92. The Committee notes the establishment of cooperation agreements with some countries of origin of children trafficked for sexual or other exploitative purposes. UN تحيط اللجنة علماً بإبرام اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأصلية للأطفال المتجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال.
    Similarly, Nigeria has signed and is in the process of negotiating bilateral memorandums of understanding with some countries on the control of illicit drugs and financial crimes. UN كما وقعت نيجيريا، وهي في طور التفاوض، على مذكرات تفاهم ثنائية مع بعض البلدان بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المالية.
    Long-standing arrangements exist with some countries for those patients who need specialized treatment. UN وثمة ترتيبات طويلة الأجل تتخذ مع بعض البلدان لرعاية المرضى الذين يحتاجون إلى علاج تخصصي.
    Nigeria has entered into a number of bilateral agreements with some countries on trafficking in persons. UN أبرمت نيجيريا عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Welcoming also the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب أيضاً بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    Welcoming also the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب أيضاً بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    Welcoming the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    I believe that the draft has been discussed also with some countries outside the Non-Aligned Movement. UN وأعتقد أن المشروع نوقش أيضا مع بعض البلدان خارج حركة عدم الانحياز.
    The Republic of Croatia has concluded bilateral agreements with some countries in western Europe for the repatriation of its citizens. UN ١١٧ - وأبرمت جمهورية كرواتيا اتفاقات ثنائية مع بعض البلدان في أوروبا الغربية ﻹعادة مواطنيها اليها.
    The European Union has been entering into mobility partnerships with some countries in order to facilitate the admission of their citizens to the European Union labour market while cooperating in building their capacity to prevent irregular migration and promote return. UN ويدخل الاتحاد الأوروبي في شراكات التنقّل مع بعض البلدان لتسهيل السماح لمواطني هذه البلدان بدخول سوق العمل في الاتحاد الأوروبي، مع التعاون في الوقت ذاته في بناء قدرات هذه البلدان لمنع الهجرة غير القانونية وتشجيع العودة.
    22. Mauritius further indicated that it had concluded a few bilateral extradition treaties with some countries. UN 22 - كما أشارت موريشيوس إلى إبرامها عددا من اتفاقيات التسليم الثنائية مع بعض البلدان.
    WHO is currently working with some countries on a pilot scale to establish formal inter-sectoral collaboration and to improve reporting capacities at all levels. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حالياً مع بعض البلدان على نطاق تجريبي، لترسيخ التعاون الرسمي فيما بين القطاعات، وللنهوض بقدرات الإبلاغ على جميع المستويات.
    Rwanda has signed extradition agreements with some countries so that anyone who is accused of committing a crime in one of the signatory countries can be punished and it plans to sign such agreements with other countries. UN ووقعت رواندا مع بعض البلدان اتفاقات لتسليم المجرمين بغية معاقبة المتهمين الذين ارتكبوا جرائم في بلد من البلدان الموقعة وهي تنوي توقيع اتفاقات من هذا النوع مع بلدان أخرى.
    Armenia had signed conventions with some countries on legal aid in civil or criminal matters in order to pursue, through local authorities, the execution of court decisions, but there still remained a number of countries with which no such agreements were in place. UN كما أضافت أن بلدها وقّع اتفاقيات مع بعض البلدان بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية والمدنية من أجل متابعة تنفيذ قرارات المحاكم عن طريق السلطات المحلية، وإن كانت هناك بعض البلدان التي لم توقّع معها مثل هذه الاتفاقيات.
    Recent consultations with some countries have revealed that the benefits of these conventions are still not quite apparent and that the relevant international agencies have not done enough to remove doubts by effectively promoting them. UN وقد أظهرت المشاورات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة مع بعض البلدان أن فوائد هذه الاتفاقيات لم تتضح بعد تماما وأن الوكالات الدولية ذات الصلة لم تفعل ما يكفي لتبديد الشكوك والترويج لهذه الاتفاقيات بفعالية.
    It is worth pointing out that in some areas China already has a common understanding with some countries in terms of joint development and research, and a good beginning has been made in this regard. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الصين توصلت في بعض المجالات إلى تفاهم مشترك مع بعض البلدان في مجالات التنمية والبحوث المشتركة، وتحققت بداية طيبة في هذا الصدد.
    At present, Tunisia is not encountering notable difficulties at the domestic level in relation to counter-terrorism, by virtue of the sound coordination between the different security agencies involved. However, some difficulties should be noted with regard to the coordination of efforts with some countries, of which the following are the most significant: UN لا تواجه تونس حاليا صعوبات تذكر على الصعيد الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب وذلك بفضل التنسيق المحكم القائم بين مختلف الهياكل الأمنية ذات الصلة، إلا أنه يجدر لفت النظر إلى وجود بعض الصعوبات على مستوى تنسيق الجهود مع بعض البلدان والتي تتمثل أهمّها في ما يلي:
    Furthermore, as observations are lacking from least-developed countries and small island developing states, the report suggests that Annex I Parties explore the possibility of supporting climate-observing projects with those countries, as well as with some countries with economies in transition. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة لا تقوم بعمليات مراقبة، يقترح التقرير أن تبحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول إمكانية دعم مشاريع مراقبة المناخ مع تلك البلدان وكذلك مع بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    64. The GON has entered into bilateral labor agreements with some countries, which will promote dignified and decent working environment in relation to foreign employment. UN 64- وأبرمت حكومة نيبال اتفاقات عمل ثنائية مع بعض البلدان بهدف تعزيز ظروف العمل الكريم واللائق فيما يتصل بالعمل في الخارج.
    The Islamic Republic of Iran had enjoyed a good working relationship with the Office and had initiated a number of human-rights dialogues with some countries, including States members of the Non-Aligned Movement and the Organization of Islamic Cooperation. UN وذكر أن جمهورية إيران الإسلامية لها علاقة عمل جيدة مع المفوضية وأنها بادرت إلى إجراء عدد من الحوارات المتعلقة بحقوق الإنسان مع بعض البلدان ومنها الدول الأعضاء بحركة عدم الانحياز وبمنظمة التعاون الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد