ويكيبيديا

    "with special interest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باهتمام خاص
        
    • مع اهتمام خاص
        
    It notes with special interest the creation of the Committee on Civil Integration, which deals specifically with minority concerns. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص إنشاء اللجنة المعنية بالإدماج المدني التي تتناول مسائل تهم الأقليات على وجه الخصوص.
    It notes with special interest that Armenia has ratified a number of international and regional human rights instruments. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص أن أرمينيا صادقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    We have noted with special interest the points made about the ongoing efforts in this body to secure its work programme for 1997. UN وقد أحطنا علماً باهتمام خاص بالنقاط التي أثيرت بخصوص الجهود المتواصلة في هذه الهيئة لتأمين برنامج عملها لعام ٧٩٩١.
    Iceland is now in the process of preparing its submission to the Commission and follows its work with special interest. UN وتعكف أيسلندا الآن على إعداد تقريرها للجنة وتتابع عملها باهتمام خاص.
    The Committee on the Rights of the Child took note of the draft Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/PC.2/27) with special interest. UN أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع اهتمام خاص بمشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.2/27).
    In particular, we welcomed your words, Sir, and those of Under-Secretary-General Dhanapala with special interest. UN وقد رحبنا على نحو خاص بعباراتكم، سيدي، ورحبنا أيضاً بعبارات وكيل الأمين العام واستمعنا إليها باهتمام خاص.
    The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. UN واستمع الحضور باهتمام خاص إلى عدة متكلمين استعانوا بوثائق الأمم المتحدة.
    Iceland has begun preparation of its submission to the Commission and is following its work with special interest. UN وبدأت أيسلندا في إعداد البيان الذي ستقدمه للجنة، وهي تتابع عملها باهتمام خاص.
    We will listen to your views with special interest. UN وسنصغي إلى آرائكم باهتمام خاص.
    With regard to the Secretary-General's proposals, we welcome them and view with special interest the idea of strengthening the Secretariat by creating a post of Deputy Secretary-General and establishing a strategic planning unit. UN ونحن، فيما يتعلق باقتراحات اﻷمين العام، نرحب بها وننظر باهتمام خاص إلى فكرة تعزيز اﻷمانة العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام وإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي.
    Barbados therefore follows with special interest the consultations taking place in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and other Matters Related to the Security Council. UN ولذا تتابع بربادوس باهتمام خاص المشاورات الجارية في الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتعلقة بمجلس اﻷمن.
    My Government follows developments in South Africa with special interest because we are firmly committed to the eradication of apartheid, because we want to see South Africa become a full-fledged member of the international community and, finally, because we share with that country an important geographic space: the South Atlantic. UN وتتابع حكومـــــة بلدي التطورات في جنوب افريقيا باهتمام خاص نظرا ﻷننا ملتزمون التزاما راسخا باستئصال شأفة الفصل العنصري، وﻷننا نريد أن نرى جنوب افريقيا تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي، وأخيرا ﻷننا نشترك مع ذلك البلد في التواجد في حيز جغرافي هام، ألا وهــو جنوب اﻷطلسي.
    Mexico had followed with special interest the efforts of the Central American countries to bring about regional integration with a view to competing in international markets and forming a basis for seeking to consolidate peace as a process of lasting development. UN وقال إن المكسيك تابعت باهتمام خاص الجهود التي تبذلها بلدان أمريكا الوسطى من أجل تحقيق التكامل الاقليمي بغية تمكنها من المنافسة في اﻷسواق الدولية وبغية تشكيل قاعدة للسعي لتوطيد السلم كعملية للتنمية المستديمة.
    In Mozambique we are following with special interest the various steps expected to lead to the holding of elections on the 27th and 28th of October 1994. UN وفي موزامبيق نتابع باهتمام خاص مختلف التطورات التي ستقود الى تنظيم انتخابات في السابع والعشرين والثامن والعشرين من تشرين اﻷول/اكتوبر القادم.
    The PRESIDENT (spoke in French): I thank Mr. D'Agostino for his important and relevant presentation, which the Conference has noted with special interest. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد داغوستينو على عرضه الهام والمتصل بعملنا، والذي تابعه المؤتمر باهتمام خاص.
    22. The delegation noted with special interest the engagement by the community, school director, teachers as well as students themselves in developing and maintaining this child-friendly school environment. UN 22 - ولاحظ الوفد باهتمام خاص انخراط المجتمع الأهلي ومدير المدرسة والمدرسين والتلاميذ أنفسهم في تطوير هذا الجو السائد في المدرسة المراعية لاحتياجات الأطفال وفي صونه.
    28. The Monitoring Group noted with special interest that the flow of arms also included large quantities of raw/high explosives, detonators and timers. UN 28 - لاحظ فريق الرصد باهتمام خاص أن تدفق الأسلحة شمل أيضا كميات كبيرة من المتفجرات الخام أو الشديدة الانفجار ومفجرات وأجهزة توقيت.
    Therefore and because we attach the utmost importance to the continuity of the ocean affairs consultation process, we note with special interest the forthcoming meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN ولأننا بالتالي نعلق أقصى قدر من الأهمية على استمرار عملية التشاور بشأن شؤون المحيطات، فإننا نلاحظ باهتمام خاص الاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Mexico, as a promoter of the first nuclear-weapon-free zone and in its capacity as depositary of the Treaty of Tlatelolco, has followed with special interest the process referred to as “93+2”. UN إن المكسيك، بوصفه بلدا دفع قدما عملية إنشاء أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وبوصفه كذلك البلد الوديع لمعاهدة تلاتيلولكو، قد تتبع باهتمام خاص العملية التي يشار إليها بعبارة " ٩٣ + ٢ " .
    45. Kyrgyzstan took note with satisfaction of the visits made by the Special Representative to a number of war-stricken countries and had noted with special interest his report on his visit to Afghanistan, in which he had not only pinpointed the main problems affecting children in that country, but also identified future initiatives. UN ٤٥ - ومضت إلى القول إن قيرغيزستان تلاحظ بارتياح الزيارات التي قام بها الممثل الخاص إلى عدد من البلدان المنكوبة بالحروب، وأحاطت علما باهتمام خاص بتقريره عن زيارته إلى أفغانستان، الذي لم يكتف فيه بأن حدد بدقة المشكلات الرئيسية التي تؤثر على اﻷطفال في ذلك البلد، ولكنه بيﱠن أيضا المبادرات المقبلة.
    The Committee on the Rights of the Child took note of the draft Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/PC.2/27) with special interest. UN أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع اهتمام خاص بمشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.2/27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد