ويكيبيديا

    "with staff in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الموظفين في
        
    • مع موظفي
        
    • مع الموظفين العاملين في
        
    • التي يعمل موظفوها في
        
    The section should state what its respective roles and responsibilities are and how it interacts with staff in this area. UN وينبغي أن يحدد هذا القسم ما هي أدواره ومسؤولياته وكيف يعتزم التفاعل مع الموظفين في هذا المجال.
    The section should state what its respective roles and responsibilities are and how it interacts with staff in this area. UN وينبغي أن يحدد هذا القسم ما هي أدواره ومسؤولياته وكيف يعتزم التفاعل مع الموظفين في هذا المجال.
    Rapid-response interventions (MONUSCO, UNMISS, UNFICYP and UNOCI) Quarterly awareness-raising videoconferences with staff in peacekeeping operations, bimonthly updates on the Office's website, production of 3,000 information material brochures UN إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام لإذكاء الوعي، وإتاحة آخر المستجدات على موقع المكتب الشبكي مرة كل شهرين، وإنتاج 000 3 نشرة مواد إعلامية
    Together, they have examined their methods of work with a view to strengthened collaboration and the Special Representative has worked with staff in OHCHR in this context. UN وقد بحثوا معاً أساليب عملهم بغية تعزيز تعاونهم، كما تعاونت الممثلة الخاصة مع موظفي المفوضية في هذا السياق.
    The United Nations Security Coordinator deals only with staff in the field, intervening at the time of critical incidents, focusing on stress and trauma counselling. UN ولا يتعامل منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إلا مع الموظفين العاملين في الميدان ويتدخل وقت وقوع حوادث جسيمة، ويركز على تقديم المشورة في حالات الضغط العصبي والصدمات.
    (c) Welcomes the close cooperation between UNHCR, other United Nations organizations and programmes and specialized agencies with staff in dangerous field locations, and the United Nations Security Coordinator; UN )ج( ترحب بالتعاون الوثيق بين المفوضية وغيرها من مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي يعمل موظفوها في مواقع ميدانية خطرة، ومنسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    :: Quarterly awareness-raising videoconferences with staff in peacekeeping operations, bimonthly updates on the Office's website, production of 3,000 information material brochures UN :: إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام لإذكاء الوعي وإتاحة آخر المستجدات على موقع المكتب الشبكي على رأس كل شهرين، وإنتاج 000 3 نشرة مواد إعلامية
    Quarterly awareness-raising videoconferences with staff in peacekeeping operations, bimonthly updates of the Office's website, production of 1,000 pamphlets for distribution to staff in peacekeeping missions UN إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام للتوعية، وتحديث الموقع الشبكي للمكتب مرة كل شهرين، وإنتاج 000 1 نشرة لتوزيعها على الموظفين في بعثات حفظ السلام
    During the year she had met with staff in Geneva, Vienna and Bangkok, visited a peacekeeping mission and participated in a video conference in Nairobi. UN وقد اجتمعت أثناء هذا العام مع الموظفين في جنيف وفيينا وبانكوك، وقامت بزيارة إحدى بعثات حفظ السلام وشاركت في مؤتمر بالفيديو في نيروبي.
    6. Requests the Secretary-General to continue to consult with staff in the development of mobility policies; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة التشاور مع الموظفين في مجال إعداد سياسات التنقل؛
    Guidelines on the ECW were drafted in consultation with staff in country offices, regional bureaux and headquarters. UN تمت صياغة المبادئ التوجيهية الخاصة بالتزامات البرنامج المعززة تجاه النساء بالتشاور مع الموظفين في المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمقر.
    The draft guidelines have been shared with implementing partners in Ethiopia, including Save the Children Sweden and the International Rescue Committee, and the specialist staff conducting the procedures are working closely with staff in the camps. UN ولقد تقاسم مشروع المبادئ التوجيهية هذا الشركاء المنفذين في إثيوبيا، بما في ذلك هيئة إنقاذ الطفولة، السويد، ولجنة الإنقاذ الدولية، ويعمل الأخصائيون الذين يباشرون هذه الإجراءات في تعاون وثيق مع الموظفين في المخيمات.
    The Office of the United Nations Security Coordinator, dealing with staff in the field, intervenes at the time of critical incidents, focusing on stress and trauma counselling. UN ويتدخل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن الذي يتعامل مع الموظفين في الميدان وقت وقوع حوادث خطيرة، حيث يركز على المشورة في الحالات المترتبة على الإجهاد والصدمات النفسية.
    6. Requests the Secretary-General to continue to consult with staff in the development of mobility policies; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة التشاور مع الموظفين في مجال إعداد سياسات التنقل؛
    The provisions of the Code will be administered in the light of the Commentary and staff may thus safely rely on the comments in the Commentary, which will be updated from time to time in consultation with staff, in the light of experience in applying the Code. UN وستطبق أحكام المدونة في ضوء الشروح، وبالتالي يمكن للموظفين أن يعتمدوا مطمئنين على التعليقات الواردة في الشروح، والتي ستستكمل من حين ﻵخر بالتشاور مع الموظفين في ضوء الخبرة المكتسبة من تطبيق المدونة.
    58. UNOPS will develop and implement policies for career development, rotation and rewards, working closely with staff in this process. UN 58 - سيقوم المكتب بإعداد السياسات وتنفيذها من أجل التطوير الوظيفي والتناوب والمكافآت، بالتعاون الوثيق مع الموظفين في أثناء هذه العملية.
    For instance, interviews with staff in the regional divisions, a primary source of in-depth regional political analyses in the Secretariat, reveal a need for strengthening analytical frameworks and methods in order to make those analyses more useful. UN فمثلا، كشفت المقابلات التي أجريت مع الموظفين في الشُعب الإقليمية، وهي المصدر الرئيسي للتحليلات السياسية الإقليمية المتعمقة بالأمانة العامة، عن الحاجة لتقوية الأطر والأساليب التحليلية من أجل جعل تلك التحليلات أكثر فائدة.
    It was not clear whether the Office would be able to carry out its support functions in the areas of planning, policy and analysis by means of non-traditional communication methods such as videoconferencing, which might be a poor substitute for direct interaction with staff in the field. UN وليس واضحاً كذلك ما إذا كان المكتب سيتمكن من تنفيذ مهام الدعم في مجالات التخطيط والسياسات والتحليل باستخدام وسائل الاتصال غير التقليدية مثل التداول بالفيديو، مما قد يشكل بديلاً سيئاً عن التفاعل المباشر مع الموظفين في الميدان.
    As the Ombudsman has identified such perceptions as giving rise to recurring complaints among staff at various duty stations, the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support believe that greater communication with staff in the field aimed at explaining the two methodologies and the basis for salary setting would probably be useful. UN وبما أن أمين المظالم أشار إلى أن هذه التصورات تؤدي إلى تكرار الشكاوي في صفوف الموظفين في مختلف مراكز العمل، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني يعتقدان بأنه قد يكون من المفيد زيادة التواصل مع الموظفين في الميدان بهدف شرح المنهجيتين وأساس تحديد الأجر.
    The three liaison prosecutors, in close cooperation with staff in the Office of the Prosecutor Transition Team, search and review non-confidential materials for the purposes of local war crimes investigations and cases. UN ويعمل المدعون الثلاثة المعنيون بالاتصال، بالتعاون الوثيق مع موظفي الفريق الانتقالي التابع لمكتب المدعي العام، ببحث واستعراض المواد غير السرية من أجل التحقيقات والقضايا المحلية المتعلقة بجرائم الحرب.
    57. The General Assembly requested ICSC in 1993, and again in 1995, to establish by 1996 a single post adjustment for staff posted in Geneva, which would be representative of the cost of living of all staff at the duty station and would ensure equality of treatment with staff in other headquarters duty stations. UN ٥٧ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٣ ثم في عام ١٩٩٥. أن تحدد، بحلول عام ١٩٩٦، تسوية وحيدة لمقر العمل بالنسبة للموظفين المعينين في جنيف، تعكس تكلفة معيشة جميع الموظفين في مركز العمل، وتضمن المساواة في المعاملة مع الموظفين العاملين في المقار الرئيسية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد