ويكيبيديا

    "with stakeholders to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع أصحاب المصلحة من أجل
        
    • مع أصحاب المصلحة على
        
    • مع الجهات المعنية
        
    The European Union was pleased that the Secretariat had started working on a draft code of conduct for legal representatives and planned to consult with stakeholders to that end. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالارتياح لبدء الأمانة العامة العمل من أجل وضع مشروع مدونة لقواعد سلوك الممثلين القانونيين، وهو يعتزم التشاور مع أصحاب المصلحة من أجل تلك الغاية.
    UNOPS will work with stakeholders to define and strengthen its role as a shared-service provider to the United Nations system and as a service provider to international financial institutions, governments and non-governmental organizations. UN وسيعمل المكتب مع أصحاب المصلحة من أجل تحديد وتعزيز دوره باعتباره جهة مقدمة للخدمات المشتركة إلى منظومة الأمم المتحدة، وجهة مقدمة للخدمات للمؤسسات المالية الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    UNAMA will be working closely with stakeholders to develop a strategy to enhance cooperation between the police and the justice sector, in particular the Office of the Attorney-General. UN وستعمل البعثة بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة من أجل وضع استراتيجية لتحسين التعاون بين الشرطة وقطاع العدالة، ولا سيما مكتب المدعي العام.
    The team also supported the pre-deployment selection of AMISOM police personnel; reviewed the police concept of operations and deployment plans; and worked with stakeholders to establish responsibilities, targets and timelines for police development. UN ودعّم الفريق أيضا اختيار أفراد شرطة البعثة في مرحلة ما قبل النشر؛ واستعرض مفهوم الشرطة للعمليات وخطط النشر، وعمل مع أصحاب المصلحة على تحديد المسؤوليات والأهداف والجداول الزمنية لتطوير الشرطة.
    The Special Rapporteur intends to point out challenges fairly and objectively, and to acknowledge progress where it exists while working diligently with stakeholders to achieve a world without torture. UN ويعتزم المقرر الخاص الإشارة إلى التحديات باعتدال وموضوعية، والإقرار بالتقدم المحرز حيث كان، مع العمل في الوقت نفسه بدأب مع أصحاب المصلحة على إيجاد عالم خال من التعذيب.
    The Government held consultative meetings with stakeholders to consider proposed amendments to the Act. UN وقد عقدت الحكومة اجتماعات تشاورية مع الجهات المعنية للنظر في التعديلات المقترحة على القانون.
    Target 2013: 2 inter-party dialogues and 3 meetings with stakeholders to foster reconciliation and address post-election concerns UN الهدف لعام 2013: عقد جلستي حوار بين الأحزاب و 3 اجتماعات مع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز المصلحة ومعالجة الشواغل المتعلقة بفترة ما بعد الانتخابات
    It was recognized that greater dialogues enhances decision-making processes. Governments were called upon to work with stakeholders to undertake joint action planning and implementation at all levels. UN وتم الاعتراف بأن تعزيز التعاون يحسن عمليات صنع القرارات، ودعيت الحكومات إلى العمل مع أصحاب المصلحة من أجل التخطيط للعمل المشترك وتنفيذه على جميع المستويات.
    (g) Strengthening partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources, increase efficiency and cost-effectiveness and avoid overlap. UN (ز) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وزيادة الكفاءة وفعالية الكلفة وتحاشي التداخل.
    (g) Strengthening partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources, increase efficiency and cost-effectiveness and avoid overlap. UN (ز) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وزيادة الكفاءة وفعالية الكلفة وتحاشي التداخل.
    The participatory methodology employed illustrates how successful participation involves a continuous cycle of consultation with stakeholders to solicit views, provide feedback and make any necessary changes to documents to reflect the views and feedback provided. UN وفي واقع المنهاج التشاركي المستخدم، يتبين إلى أي مدى يقتضي إنجاح مبدأ المشاركة تنفيذ حلقات متواصلة من التشاور مع أصحاب المصلحة من أجل التماس الآراء والرد على النقاط المثارة وإدخال التعديلات اللازمة على الوثائق لكي تتضمن الآراء والردود المطروحة.
    32. The Independent Expert has already held consultations with stakeholders to learn what they perceive to be major obstacles and good practices for the realization of an international order that is more democratic and equitable. UN 32- كان الخبير المستقل قد أجرى بالفعل مشاورات مع أصحاب المصلحة من أجل معرفة ما يعتبرونه عقبات كبرى وممارسات جيدة فيما يتعلق بإعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    3. In its work with all these bodies, UN-Women has combined various approaches, including building strategic partnerships with stakeholders to strengthen consensus on gender equality and women's empowerment priorities. UN 3 - وقد جمعت الهيئة، في عملها مع جميع هذه الكيانات، نُهجا مختلفة، ومنها بناء الشراكات الاستراتيجية مع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز توافق الآراء بشأن أولويات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (d) Strengthening partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources and improve programme delivery by increasing efficiency and cost-effectiveness; UN (د) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وتحسين تنفيذ البرامج عن طريق زيادة الكفاءة وفعالية الكلفة؛
    (d) Strengthening partnerships with stakeholders to help mobilize additional resources and improve programme delivery by increasing efficiency and cost-effectiveness; UN (د) تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة من أجل المساعدة في تعبئة موارد إضافية وتحسين تنفيذ البرامج عن طريق زيادة الكفاءة وفعالية الكلفة؛
    6. Requests the Human Development Report Office to continue holding regular, open, transparent and inclusive consultations with stakeholders to ensure the Human Development Report continues to contribute effectively to internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 6 - يطلب إلى مكتب تقرير التنمية البشرية أن يواصل عقد مشاورات منتظمة ومفتوحة وشفافة وشاملة مع أصحاب المصلحة من أجل كفالة أن يستمر تقرير التنمية البشرية في الإسهام بفعالية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Umoja team is working with stakeholders to identify significant changes to the responsibilities of the workforce; the volume and complexity of work to be carried out; and the knowledge, experience and skill requirements of the workforce, and is assisting in the complex process of mapping users to specific roles within the Umoja solution. UN ويعمل فريق أوموجا مع أصحاب المصلحة من أجل تحديد التغييرات الهامة في مسؤوليات القوة العاملة وحجم ومدى تعقيد العمل المتعين الاضطلاع به واحتياجات القوة العاملة من المعارف والخبرات والمهارات؛ ويساعد في الاضطلاع بالعملية المعقدة المتمثلة في إسناد أدوار محددة لمستعملي مشروع أوموجا في إطار الحل الذي يوفره المشروع.
    Further efforts were needed to control sales of IED components, devote more resources to bomb detection and forensic capacity, enhance border security and collaborate with stakeholders to stigmatize and draw attention to IED usage. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود للتحكم في بيع مكونات تلك الأجهزة، وتخصيص المزيد من الموارد للكشف عن القنابل ولتنمية القدرات في مجال الأدلة الجنائية، وتعزيز الأمن على الحدود، والتعاون مع أصحاب المصلحة على التشنيع على استعمال الأجهزة المتفجرة المرتجلة ولفت الانتباه إليها.
    (f) Work with stakeholders to implement the recommendations of the Human Rights Council universal periodic review on the Sudan; UN (و) والعمل مع أصحاب المصلحة على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل حول السودان لمجلس حقوق الإنسان؛
    34. Several panellists highlighted the outcome of Rio+20 on sustainability reporting, noting the call by member States for the United Nations system to work with stakeholders to develop models for best practice and to facilitate action, including capacity-building. UN 34- وسلط عدة مشاركين الضوء على نتائج مؤتمر ريو+20 بشأن الإبلاغ عن الاستدامة، مشيرين إلى الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء إلى منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل مع أصحاب المصلحة على وضع نماذج لأفضل الممارسات وتسهيل العمل، بما يشمل بناء القدرات.
    The Department was working actively with stakeholders to alleviate the problem. UN وأوضح أن الإدارة تعمل بنشاط مع الجهات المعنية لتخفيف حدة المشكلة.
    However, there is still a need to consult further with stakeholders to explore differing views of the desirable mandate, governance structure and sources of funding for a fund in that area. UN إلا أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من التشاور مع الجهات المعنية لمعرفة آرائها المختلفة بشأن الولاية التي تستصوب إسنادها إلى الصندوق في ذلك المجال، وبشأن هيكل إدارته الرشيدة مصادر تمويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد