ويكيبيديا

    "with states parties in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الدول الأطراف في
        
    • مع الدول الأطراف من
        
    • مع الدول الأطراف على
        
    She suggested that the matter should be raised with States parties in appropriate forums. UN واقترحت إثارة الأمر مع الدول الأطراف في المحافل المناسبة.
    The eleventh inter-committee meeting recommended that sufficient time should be allocated and a specific and focused agenda should be prepared for the informal consultations with States parties in the context of the twelfth inter-committee meeting. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    She agreed with the proposal to hold meetings with States parties in the Palais des Nations. UN وأبدت موافقتها على الاقتراح المتعلق بعقد اجتماعات مع الدول الأطراف في قصر الأمم.
    19. The participants recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process, keeping in mind the practice of the Human Rights Committee. UN 19 - أوصى المشاركون بأن تعد كل لجنة مبادئ توجيهية خطية لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير، مراعية في ذلك الممارسة المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    At the same time, treaty bodies should engage in constructive dialogue with States parties in order to ensure that their conclusions and recommendations matched the specific conditions in those countries and were therefore well-targeted and operable. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشارك في حوار بناء مع الدول الأطراف من أجل ضمان مواءمة استنتاجاتها وتوصياتها مع الظروف المعينة في تلك البلدان، وتكون بالتالي حسنة التوجيه وقابلة للتنفيذ.
    In addition, following the informal consultation with States parties in Sion, Switzerland, a report was compiled reflecting the diverse views and perspectives of the States parties present. UN وإضافة إلى ذلك، وعقب المشاورات غير الرسمية التي أجريت مع الدول الأطراف في مدينة سيون، أُعِدَّ تقرير يعكس تنوع وجهات نظر وتطلعات الدول الأطراف الحاضرة.
    The objective would be to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties in the context of the reporting process. UN والغاية من ذلك هي زيادة الاستفادة من الوقت المتاح إلى الحد الأقصى، والتمكين من قيام حوار أكثر تفاعلاً ومردودية مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    His Government also had plans to build new nuclear power plants and technologies and had actively cooperated with States parties in that area and others, such as nuclear fuel supply, nuclear security and waste management. UN وقد وضعت حكومته أيضا خططا لبناء محطات وتكنولوجيات جديدة للطاقة النووية وتتعاون بنشاط مع الدول الأطراف في هذا المجال وغيره من المجالات، مثل إمدادات الوقود النووي والأمن النووي وإدارة النفايات.
    His Government also had plans to build new nuclear power plants and technologies and had actively cooperated with States parties in that area and others, such as nuclear fuel supply, nuclear security and waste management. UN وقد وضعت حكومته أيضا خططا لبناء محطات وتكنولوجيات جديدة للطاقة النووية وتتعاون بنشاط مع الدول الأطراف في هذا المجال وغيره من المجالات، مثل إمدادات الوقود النووي والأمن النووي وإدارة النفايات.
    She was confident that the criteria that the Committee had established for the functioning of the parallel chambers would allow it to maintain the same standard of excellence as when meeting with States parties in plenary. UN وهي على ثقة في أن المعايير التي وضعتها اللجنة لأداء عملها في قاعات متوازية ستسمح لها بتطبيق نفس المعايير الممتازة المتبعة عندما تجتمع اللجنة مع الدول الأطراف في جلسات عامة.
    It also stipulates that the United Nations specialized agencies, the World Bank, regional development banks, the International Monetary Fund (IMF), and the World Trade Organization (WTO) should cooperate effectively with States parties in this respect. UN وينص التعليق أيضاً على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وللبنك الدولي وللمصارف الإنمائية الإقليمية ولصندوق النقد الدولي ولمنظمة التجارة العالمية أن تتعاون على نحو فعال مع الدول الأطراف في هذا الشأن.
    6. At the third session, the Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other organizational matters, as well as to carry out consultations with States parties in the period before the Conference. UN 6 - وفي الدورة الثالثة، أذنت اللجنة لمكتبها ولرئيسها المنتخب بمعالجة المسائل الفنية وغيرها من المسائل التنظيمية وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر.
    6. At the third session, the Committee authorized its Bureau and the President-Elect to handle technical and other organizational matters, as well as to carry out consultations with States parties in the period before the Conference. UN 6 - وفي الدورة الثالثة، أذنت اللجنة لمكتبها ولرئيسها المنتخب بمعالجة المسائل الفنية والتنظيمية وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في الفترة السابقة على انعقاد المؤتمر.
    6. At the third session, the Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other organizational matters, as well as to carry out consultations with States parties in the period before the Conference. UN 6 - وفي الدورة الثالثة، أذنت اللجنة لمكتبها ولرئيسها المنتخب بمعالجة المسائل الفنية وغيرها من المسائل التنظيمية وإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر.
    In addition, in July 2011, the chairpersons of the treaty bodies met with States parties in the context of their annual meeting to discuss efforts underway to harmonize the working methods of the treaty bodies and strengthen the efficiency of the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    3. Mr. Iwasawa, recalling the informal consultation the Committee had held with States parties in July 2009, said that he had expected more of them to submit comments. UN 3 - السيد إيواساوا: قال، وهو يشير إلى المشاورات غير الرسمية التي قد أجرتها اللجنة مع الدول الأطراف في أيلول/تموز 2009، إنه قد توقع أن يقدم المزيد منها تعليقات.
    4/IV. The Committee decided on the methodology to be used to conduct constructive dialogues with States parties in the context of the examination of reports submitted in conformity with article 29 of the Convention. UN 4/رابعاً- بتت اللجنة في المنهجية المقرر استخدامها لإجراء حوارات بناءة مع الدول الأطراف في سياق النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    54. In closing, her Department looked forward to working with States parties in the year ahead to advance the goal of translating the Convention into a disability-inclusive development agenda. UN 54 - وفي الختام، قالت إن إدارتها تتطلع إلى العمل مع الدول الأطراف في العام المقبل لتحقيق هدف ترجمة الاتفاقية إلى خطة إنمائية تشرك الجميع بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Welcoming also the ongoing dialogue the Committee has established with States parties to the Convention on its working methods, including during its informal meeting with States parties in Geneva on 19 January 2003, UN وإذ ترحب أيضا بالحوار المتواصل الذي أقامته اللجنة مع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن أساليب عملها، بما في ذلك خلال الجلسة غير الرسمية التي عقدتها مع الدول الأطراف في جنيف في 19 كانون الثاني/يناير 2003،
    However, under article 8 of the Convention, Burkina Faso no longer requires an extradition treaty with States parties in order to extradite a person accused of committing the offence of torture in its territory. UN وعلى الرغم من ذلك ووفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، لم تعد بوركينا فاسو تحتاج إلى إبرام معاهدة لتسليم الأشخاص مع الدول الأطراف من أجل تسليم شخص يرتكب جرائم التعذيب داخل أراضيها.
    57. Mr. HENKIN, supported by Mr. YALDEN, welcomed the informal consultations that were organized with States parties in order to help them draft their reports. UN 57- السيد هينكين يؤيده السيد يالدين، رحب بتنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف من أجل مساعدتها على صياغة تقاريرها.
    It would also be useful to hold the dialogue with States parties in two parts, since that would give the State party time to prepare its responses to the Committee's questions. UN وسيكون من المفيد أيضاً إجراء حوار مع الدول الأطراف على مرحلتين بالنظر إلى أن ذلك سيتيح لكل دولة طرف الوقت اللازم لإعداد ردودها على أسئلة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد