ويكيبيديا

    "with strategic partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء الاستراتيجيين
        
    • مع شركاء استراتيجيين
        
    • بالشركاء الاستراتيجيين
        
    However, as the services developed in cooperation with strategic partners gradually become operational and generate revenue, this source of revenue should prevail at the end of the plan's implementation period. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظل هذا المصدر للإيراد مستمراً حتى نهاية فترة تنفيذ الخطة ريثما تصبح الخدمات التي يتم تطويرها تدريجياً بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين قابلة للتشغيل ومولدة للإيرادات.
    It would give high priority to strengthening IDLO research and evaluation capabilities, sharing results across the international system and working with strategic partners. UN وستُعطي أولوية عالية لتعزيز قدرات المنظمة في مجالي البحث والتقييم، ولتبادل النتائج مع كل أطراف النظام الدولي، وللعمل مع الشركاء الاستراتيجيين.
    For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. UN وبالنسبة إلى أنشطة الرصد الجديدة، فإن التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين أفضى إلى إنتاج بيانات فعالة من حيث التكلفة واستخدام البروتوكولات المنسقة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    :: Establish and develop technical alliances with strategic partners. UN :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين.
    With this in mind, there have been workshops held with strategic partners to develop the protocol, policy and procedures manual. UN ومن هذا المنطلق، نُظمت حلقات عمل مع شركاء استراتيجيين لوضع دليل للبروتوكول والسياسات والإجراءات.
    In order to mobilize collaboration and partnerships with strategic partners to mark the twentieth anniversary of the Slave Route Project, a series of high-visibility activities have been undertaken. UN وتم الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة البارزة التي ترمي إلى تعبئة التعاون والشراكات مع الشركاء الاستراتيجيين في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمشروع طريق الرقيق.
    Advocacy and awareness-raising campaigns on legal provisions and their effective use, combined with strong alliances with strategic partners, including parliamentarians, national independent institutions, religious and local leaders, grass-root organizations and children themselves, constitute crucial dimensions of this process. UN ومما يشكل أبعاداً حاسمة في هذه العملية حملات الدعوة والتوعية بشأن الأحكام القانونية واستخدامها الفعال، مقترنة بالتحالفات القوية مع الشركاء الاستراتيجيين بمن فيهم البرلمانيون والمؤسسات الوطنية المستقلة والزعماء الدينيون والمحليون والمنظمات الشعبية والأطفال أنفسهم.
    It reaffirmed its commitment and support to United Nations efforts in fighting drugs and would continue to cooperate actively with strategic partners. UN وتؤكد سنغافورة من جديد التزامها بجهود الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ودعم هذه الجهود، وستظل تتعاون بنشاط مع الشركاء الاستراتيجيين.
    17. Joint activities with strategic partners continued to be an essential part of the Institute's work in this area. UN 17 - وقد ظلت الأنشطة المشتركة مع الشركاء الاستراتيجيين جزءا أساسيا من عمل المعهد في هذا المجال.
    Their successful attainment depends on collaboration with strategic partners in governments, multilateral and bilateral organizations, and civil society; UN ويتوقف نجاح تحقيق هذه النتائج على التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين في الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الثنائية، والمجتمع المدني؛
    Finally, the coordination of comprehensive, multidimensional efforts with strategic partners was considered essential to reversing the trend of impoverishment and the resulting destabilization of cities. UN وفي نهاية المطاف، اعتُبرت الحاجة إلى التنسيق في بذل جهود شاملة ومتعدّدة الأبعاد مع الشركاء الاستراتيجيين ضرورة جوهرية لعكس مسار الفقر المتنامي وما يترتّب عليه من زعزعة للاستقرار في المدن.
    Finally, the coordination of comprehensive, multidimensional efforts with strategic partners was considered essential to reversing the trend of impoverishment and the resulting destabilization of cities. UN وفي نهاية المطاف، اعتُبرت الحاجة إلى التنسيق في بذل جهود شاملة ومتعدّدة الأبعاد مع الشركاء الاستراتيجيين ضرورة جوهرية لعكس مسار الفقر المتنامي وما يترتّب عليه من زعزعة للاستقرار في المدن.
    The AUC-ECA Partnership Forum is a new joint initiative which aims at redefining, in close consultation with strategic partners, the emerging role of Africa in the new political, economic, environmental and security architecture of the world. UN والمنتدى مبادرة مشتركة جديدة الهدف منها إعادة تعريف الدور المستجد لأفريقيا في البنيان السياسي والاقتصادي والبيئي والأمني العالمي الجديد، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الاستراتيجيين.
    Strengthening partnerships with strategic partners UN تعزيز الشراكات مع الشركاء الاستراتيجيين
    6. UNOPS is dedicated to strengthening relations with its clients and stakeholders, and building mutual trust with strategic partners is a core strategic objective. UN 6 - ويكرس المكتب جهوده لتحسين العلاقات مع عملائه وأصحاب المصلحة المتعاملين معه، ويـُـعتبـر بناء الثقة المتبادلة مع الشركاء الاستراتيجيين من الأهداف الاستراتيجية الأساسية للمكتب.
    It is clear that enhancing sustainability further will require expanding collaboration with strategic partners, including local people and different levels of government, and creating space for grass-roots level dialogue among community leaders and across political parties. UN ومن الواضح أن زيادة تعزيز الاستدامة تقتضي توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين بمن فيهم السكان المحليون وشاغلو المناصب الحكومية المختلفة وتهيئة مجال للحوار على مستوى القواعد الشعبية فيما بين زعماء المجتمعات المحلية وجميع الأحزاب السياسية.
    They have established alliances with strategic partners, such as women's groups and networks and the private sector. UN وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص.
    In other forums, the Ministry of Defence has been working with strategic partners to expand cooperation on security. UN وفي محافل أخرى، تعمل وزارة الدفاع مع شركاء استراتيجيين لتوسيع نطاق التعاون في مجال الأمن.
    Regional monitoring activities have been put in place during the second phase, in collaboration with strategic partners, with a view on the further development of the network of regional laboratories using harmonized protocols for the monitoring of persistent organic pollutants. UN وقد تم اعتماد أنشطة رصد إقليمية خلال المرحلة الثانية، بالتعاون مع شركاء استراتيجيين بغرض مواصلة تطوير شبكة المختبرات الإقليمية باستخدام البروتوكولات الموحدة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    4. Technical services demonstrating and implementing sound waste management techniques delivered regionally and nationally with strategic partners UN 4 - خدمات تقنية تبين وتنفِّذ تقنيات الإدارة السليمة للنفايات التي تقدَّم على المستويين الإقليمي والوطني مع شركاء استراتيجيين
    Moreover, from the Secretary-General's perspective, UNCTAD's work in cooperation with strategic partners such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Development Programme, the World Intellectual Property Organization and other entities had not been fully incorporated into the Report. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن التقرير لم يتناول بصورة وافية العمل الذي يقوم به الأونكتاد بالتعاون مع شركاء استراتيجيين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وغيرها من الكيانات.
    Regional synergy and cooperation within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the ASEAN Regional Forum, as well as the country's relations with strategic partners, such as the United States, Australia and the European Union, have significantly advanced the vision and objectives of the Convention. UN وقد أدى التآزر والتعاون الإقليمي في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك علاقة البلد بالشركاء الاستراتيجيين مثل الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي، إلى تحقيق خطوات هامة في تشكيل نحو رؤية وأهداف الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد