ويكيبيديا

    "with support from the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من مكتب
        
    • وبدعم من مكتب
        
    • بدعم من مفوضية
        
    • بدعم من المفوضية
        
    I also count on members of the Technical Support Committee to play a more active role in the implementation of the Framework in their respective countries, with support from the Office of my Special Envoy. UN وإني أعتمد أيضا على أعضاء لجنة الدعم التقني في أن تضطلع بدور أكثر فاعلية في تنفيذ إطار العمل في بلدانهم، بدعم من مكتب مبعوثي الخاص.
    In 2011, a major redesign of the Committee website was initiated, with support from the Office for Disarmament Affairs and the Department of Public Information, with the aim of making the website more user-friendly. UN وفي عام 2011، استُهلت عملية إعادة تصميم كبرى للموقع الشبكي للجنة بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام، بهدف زيادة سهولة استعمال الموقع الشبكي.
    The Mechanism inspected and assessed the proposed sites with support from the Office of Central Support Services and the Department of Safety and Security of the Secretariat, as well as the administrative services of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وعاينت الآلية المواقع المقترحة وقيّمتها بدعم من مكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، ومن الخدمات الإدارية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process under a joint treaty reporting project, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, involving Government bodies, national human rights institutions and civil society organizations. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعدّ من خلال عملية تشاركية في إطار مشروع مشترك لكيفية تقديم التقارير بموجب المعاهدات، وبدعم من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مع مشاركة هيئات حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات من المجتمع المدني.
    with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP recently launched a project to support economic development in Chernobyl-affected areas of the oblast. UN وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شرع برنامج الأمم المتحدة مؤخرا في تنفيذ مشروع لدعم التنمية الاقتصادية في مناطق أوبلاست التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل.
    Third, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations would review the recommendation with support from the Office of Military Affairs, the Police Division and the Office of Operations before deciding whether the performance of the unit warrants the premium. UN وثالثا، يقوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام باستعراض التوصية بدعم من مكتب الشؤون العسكرية، وشعبة الشرطة، ومكتب العمليات قبل أن يقرر ما إذا كان أداء الوحدة يستحق العلاوة.
    Capacity for inter-agency and interregional information flow and coordination continues to be undertaken by UNHCR with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وما زالت المفوضية تتمتع بالقدرة على توفير تدفق المعلومات بين الوكالات وبين اﻷقاليم وتنسيقها بدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    It was organized by the Advisory Council for Human Rights of Morocco, with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights and in cooperation with the National Consultative Commission on Human Rights of France. UN وقام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب بتنظيم هذا الاجتماع بدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبالتعاون مع اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا.
    Since then, a Humanitarian Coordinator appointed by the United Nations Emergency Relief Coordinator has carried out this function with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ومنذ ذلك الحين، يتولى منسق للشؤون الإنسانية يعينه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ تنفيذ هذه المهمة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The work conducted by the Subcommittee under the agenda item is being complemented by the work of the Action Team on Disaster Management, with support from the Office for Outer Space Affairs. UN والعمل الذي تضطلع به اللجنة الفرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال يستكمله العمل الذي يقوم به فريق العمل المعني بادارة الكوارث، بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    45. The United Nations, the World Bank and the Inter-American Development Bank, with support from the Office of the Special Envoy for Haiti, initiated a rapid multi-hazard analysis and maps to support the humanitarian activities and longer-term recovery efforts. UN وشرعت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بدعم من مكتب المبعوث الخاص لهايتي، في تحليل سريع للأخطار المتعددة وإعداد خرائط لدعم الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش الطويلة الأجل.
    with support from the Office of Human Resources Management, OHCHR has started advertising extrabudgetary P-2 positions, which are not subject to geographical distribution, through the Galaxy system. UN وقد بدأت، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بالإعلان عن وظائف برتبة ف-2 تمول من خارج الميزانية ولا تخضع للتوزيع الجغرافي، وذلك في نظام غلاكسي.
    15. with support from the Office of Internal Oversight Services, the Department is developing an annual programme impact review in order to systematically evaluate its activities. UN 15 - تقوم الإدارة حاليا، بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باتخاذ اللازم لإجراء استعراض سنوي لأثر البرامج يمكنها من تقييم أنشطتها بصورة منهجية.
    10. The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, with support from the Office of the Spokesman for the Secretary-General and the United Nations information centres and information services away from Headquarters. UN 10 - تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء في المقام الأول، بدعم من مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ومراكز معلومات الأمم المتحدة وخدماتها الإعلامية خارج المقر.
    43. with support from the Office for Disarmament Affairs and the Department of Public Information, the work of redesigning of the Committee website, which was initiated in 2011, was accomplished by April 2012. UN 43 - وأُنجزت بحلول نيسان/أبريل 2012 أعمال إعادة تصميم الموقع الشبكي للجنة، التي كانت قد بدأت في عام 2011 بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام.
    In addition, UNICEF, with support from the Office of the Special Representative, is in the process of assisting the African Union's Peace and Security Department with the recruitment of a child-protection advisor, who will serve as the focal point for the joint activities set out in the declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك؛ تعكف اليونيسيف، بدعم من مكتب الممثلة الخاصة، على مساعدة إدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي في توظيف مستشار معني بحماية الطفل يتولى تنسيق الأنشطة المشتركة المحددة في الإعلان.
    The Government, with support from the Office of the Gender Advisor at the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) was conducting an analysis of national laws to determine those that were discriminatory against women. UN وبدعم من مكتب مستشار الشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تقوم الحكومة بإجراء تحليل للقوانين الوطنية لتحديد تلك التي تكون تمييزية ضد المرأة.
    with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Comoros, Madagascar, Maldives, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania have strengthened their national tsunami early warning and information sharing with local communities. UN وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قامت تايلند، وجزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسري لانكا، ومدغشقر، وملديف، بتعزيز نظم الإنذار المبكر لديها بالتسونامي على الصعيد الوطني وتشاطر المعلومات مع المجتمعات المحلية.
    A small operational inter-agency planning and coordination cell with secondees from different key operational agencies should be established in advance of its actual deployment, under the lead humanitarian agency and with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وينبغي إنشاء وحدة تنفيذية صغيرة مشتركة بين الوكالات للتخطيط والتنسيق تتألف من موظفين معارين من مختلف الوكالات التنفيذية الرئيسية، وذلك قبل الانتشار الفعلي للوكالات، برئاسة الوكالة اﻹنسانية الرئيسية وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Initiatives were taken to register the displaced, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN واتخذت أيضاً خطوة قيادية مهمة في تسجيل النازحين وذلك بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    24. In October 1999, the Committee on the Rights of the Child, with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNICEF, promoted a number of expert discussions to assess the achievements made in the Convention implementation process, as well as to identify the challenges demanding future action. UN 24 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت اللجنة المعنية بحقوق الطفل، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن اليونيسيف، بتنظيم عدد من مناقشات الخبراء لتقييم الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الاتفاقية وتحديد التحديات التي تتطلب القيام بأعمال في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد