ويكيبيديا

    "with terrorist groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الجماعات الإرهابية
        
    • بالجماعات الإرهابية
        
    • بجماعات إرهابية
        
    • مع المجموعات الإرهابية
        
    • بمجموعات إرهابية
        
    There could be no selective approaches to dealing with terrorist groups or infrastructures. UN ولا توجد نُهُج انتقائية للتعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنى التحتية للإرهاب.
    Our subregion faces today the proliferation of small arms and light weapons and the trafficking of drugs and human beings fuelled by organized crime networks in collusion with terrorist groups. UN فمنطقتنا دون الإقليمية تواجه اليوم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات والبشر واللذين تغذيهما شبكات الجريمة المنظمة بالتواطؤ مع الجماعات الإرهابية.
    There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. Terrorism has to be fought across all fronts. UN ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب، إذ يتعين التصدي للإرهاب على جميع الجبهات.
    More than 160 countries have frozen more than $100 million of assets associated with terrorist groups and their supporters. UN وجمد ما يزيد على 160 بلداً أكثر من 100 مليون دولار من الأصول المتصلة بالجماعات الإرهابية ومؤيديها.
    The law on freezing of assets also applied to individuals on the United Nations list of persons associated with terrorist groups. UN كما يطبق قانون تجميد الأرصدة على أفراد تشملهم قائمة الأمم المتحدة للأشخاص المرتبطين بالجماعات الإرهابية.
    A number of delegations expressed their concerns about the organization's connection with terrorist groups. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء ارتباط هذه المنظمة بجماعات إرهابية.
    Terrorism is a despicable crime that should be rejected in its entirety. Selectivity and double standards in dealing with terrorist groups are real impediments to the elimination of terrorism. UN إن الإرهاب جريمة بغيضة ينبغي رفضها برمتها، فالتعامل مع المجموعات الإرهابية بصورة انتقائية وفق معايير مزدوجة يمثل عقبات حقيقية للقضاء على الإرهاب.
    " There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. UN " ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب.
    They endorse the principles that are needed to guide peace and reconciliation, including renouncing violence, cutting links with terrorist groups and abiding by the Afghan Constitution. UN وهم يؤيدون المبادئ المطلوبة لتوجيه السلام والمصالحة، بما فيها نبذ العنف وقطع الروابط مع الجماعات الإرهابية والتقيد بدستور أفغانستان.
    Tackling terrorism called for political will on the part of all States and the avoidance of double standards and selective approaches when dealing with terrorist groups. UN وأضاف أن التصدي للإرهاب يتطلب توافر الإرادة السياسية لدى جميع الدول وتجنب ازدواج المعايير والنهج الانتقائية عند التعامل مع الجماعات الإرهابية.
    Another sensitive area is the Sahelian band where criminal and other armed groups increasingly conduct their activities in collaboration with terrorist groups operating in the area. UN ومن المناطق الحساسة الأخرى بلدان شريط الساحل حيث تنفذ مجموعات إجرامية وجماعات مسلحة أخرى عملياتها، بشكل متزايد، بالتعاون مع الجماعات الإرهابية الناشطة في المنطقة.
    Moreover, some States insist on applying double standards in dealing with terrorist groups by acquiescing to certain terrorist groups that they regard as beneficial to their narrow political interests. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول تصر على تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع الجماعات الإرهابية بقبولها بعض الجماعات الإرهابية التي تعتبرها مفيدة من أجل مصالحها السياسية الضيقة.
    Selectivity and double standards in dealing with terrorist groups are real impediments to eliminating terrorism. UN والانتقائية والمعايير المزدوجة في التعامل مع الجماعات الإرهابية هما العائقان الحقيقيان اللذان يحولان دون التخلص من الإرهاب.
    The Government of Malaysia reiterated its commitment to firm and decisive preventive action against groups and individuals in the country found to have links with terrorist groups. UN وأكدت من جديد التزامها باتخاذ إجراءات وقائية حازمة وحاسمة ضد الجماعات والأفراد الذين تثبت صلتهم بالجماعات الإرهابية.
    A watch list of persons who have any connection with terrorist groups was prepared to be shared among all agencies concerned so that they can cooperate to prevent suspects from entering the country. UN كما أعدت قائمة لمراقبة الأشخاص الذين تربطهم أي صلة بالجماعات الإرهابية بغية توزيعها بين الأجهزة المعنية حتى يتسنى لها التعاون لمنع المشتبه بهم من دخول تايلند.
    Brazil supports the Afghan-led reconciliation and reintegration process, aimed at those who renounce violence, break ties with terrorist groups and accept the Afghan Constitution. UN وتدعم البرازيل عملية المصالحة وإعادة الإدماج التي تقودها أفغانستان وتستهدف أولئك الذين ينبذون العنف، ويقطعون ارتباطهم بالجماعات الإرهابية ويقبلون بالدستور الأفغاني.
    In that connection, UNRWA must implement a more stringent process of screening its employees in order to ensure that they had no connections with terrorist groups and would not abuse its status and privileges. UN وفي هذا الصدد، يجب على الوكالة أن تطبق عملية فحص أكثر دقة لموظفيها من أجل ضمان ألاّ تكون لهم صلات بالجماعات الإرهابية وألاّ يسيئوا استعمال مركز الوكالة وامتيازاتها.
    In addition, persons who have links with terrorist groups may be forbidden to open accounts with financial entities or their branches. UN ومن ناحية أخرى، يمكن فرض حظر على الأشخاص ذوي الصلة بالجماعات الإرهابية يمنعهم من فتح الحسابات لدى الكيانات المالية أو فروعها.
    A " black list " and a " watch list " with names of individuals who may have connections with terrorist groups have been prepared. UN وقد أُعدت ' قائمة سوداء` و ' قائمة ترقُّب` تضمان أسماء الأفراد الذين قد تكون لهم صلات بجماعات إرهابية.
    The representative of Viet Nam stated that the organization had continued to accredit Mr. Ksor, who was affiliated with terrorist groups. UN وذكر ممثل فييت نام أن المنظمة لا تزال معتمدة للسيد كسور الذي يرتبط بجماعات إرهابية.
    This will include transactions involving funds or assets associated with terrorist groups if the activity from which the funds or assets have been derived constitutes an offence in the place where it was carried out. UN ومن ذلك المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بجماعات إرهابية إذا كان النشاط الذي استُمدت منه الأموال أو الأصول يشكل جريمة في المكان الذي نفذ فيه.
    Has Lithuania frozen the assets of any non-profit organization because of their links with terrorist groups or terrorist activities? UN هل جمدت ليتوانيا أصول أي منظمة لا تستهدف الربح بسبب صلاتها بمجموعات إرهابية أو أنشطة إرهابية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد