The Manual consists of exercises that generate gender awareness with the aim of changing habitual attitudinal behaviour in Maltese society. | UN | ويتكون الدليل من تدريبات تحث على الوعي المعني بنوع الجنس بهدف تغيير السلوك التقليدي المعتاد في مجتمع مالطة. |
So far, there is no inter-sectoral program developed and conducted with the aim of changing the prejudice on women and girls. | UN | ولا يوجد حتى الآن برنامج مشترك بين القطاعات يجري تطويره وإدارته بهدف تغيير التمييز إزاء المرأة والفتاة. |
The influx of Turkish settlers into the occupied area continued, with the aim of changing Cyprus's demographic composition in breach of the Geneva Conventions. | UN | وأشار إلى أن تدفق مستوطنين أتراك على المنطقة المحتلة لا يزال مستمراً وذلك بهدف تغيير التركيبة الديمغرافية لقبرص بما يُعدّ انتهاكا لاتفاقيات جنيف. |
The influx of Turkish settlers into the occupied area was continuing, with the aim of changing Cyprus's demographic composition in breach of the Geneva Conventions. | UN | ولا يزال تدفق المستوطنين الأتراك إلى المنطقة المحتلة مستمرا، بهدف تغيير التكوين الديمغرافي في قبرص في انتهاك لاتفاقيات جنيف. |
By engaging girls and boys, parents, school administrations and communities, the programmes directly target systematic gender discrimination and social norms that devalue girls, with the aim of changing personal behaviours and institutional and community rules that condone violence. | UN | ومن خلال إشراك البنات والبنين، والوالدين، وإدارات المدارس، والمجتمعات المحلية، تستهدف البرامج مباشرة التمييز الممنهج بين الجنسين والمعايير الاجتماعية التي تقلّل من شأن الفتيات، وذلك بغية تغيير السلوكيات الشخصية والقواعد المؤسسية والمجتمعية التي تتغاضى عن العنف. |
The actions taken by Iran with the aim of changing the legal, physical and demographic situation of the islands are null and void and have no legal effect whatsoever. | UN | وإن الإجراءات التي تقوم بها إيران بهدف تغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجزر إجراءات باطلة وليس لها أي أثر قانوني. |
The settling of Serb colonists in Kosova is part of an old greater Serb plan to continue with greater intensity ethnic cleansing against the Albanians, with the aim of changing the ethnic composition, a practice condemned by international law. | UN | إن توطين المستوطنين الصرب في كوسوفا هو جزء من خطة قديمة ﻹنشاء صربيا الكبرى تتمثل في استمرار التطهير العرقي بشكل مكثف أكثر ضد اﻷلبانيين، بهدف تغيير التركيب العرقي، وهي ممارسة يدينها القانون الدولي. |
The influx of Turkish settlers in the occupied areas continued, in violation of the Geneva Conventions, with the aim of changing the demographic composition of Cyprus. | UN | وتدفق المستوطنين الأتراك الوافدين في المناطق المحتلة مستمر، انتهاكا لاتفاقيات جنيف، بهدف تغيير التكوين الديمغرافي لقبرص. |
:: lobbying of the religious, customary, departmental and communal authorities for access of women to the land in the 13 regions, with the aim of changing customary rules in favour of women. 13.2. | UN | :: تنظيم الدعوة في أوساط السلطات الدينية والتقليدية وسلطات المقاطعات والمحليات، من أجل حصول المرأة على الأرض في الـ 13 منطقة، بهدف تغيير القواعد العرفية بما يخدم المرأة. |
But he began every experiment with the aim of changing himself. | Open Subtitles | لكنه يبدأ كل تجربة بهدف تغيير نفسه. |
59. The African Development Bank was studying the subject of fragile States, with the aim of changing its operational procedures and providing new grant resources in those countries. | UN | 59 - وأضافت أن مصرف التنمية الأفريقي يجري دراسة حول الدول الهشة، بهدف تغيير إجراءات عمله وتقديم موارد جديدة للمنح في هذه الدول. |
59. The African Development Bank was studying the subject of fragile States, with the aim of changing its operational procedures and providing new grant resources in those countries. | UN | 59 - وأضافت أن مصرف التنمية الأفريقي يجري دراسة حول الدول الهشة، بهدف تغيير إجراءات عمله وتقديم موارد جديدة للمنح في هذه الدول. |
For example, to exert pressure with the aim of changing the characteristics of the Republic as defined by the Constitution (art. 1) was considered to constitute an act of terrorism. | UN | فمثلاً، تُعتبر ممارسة الضغط بهدف تغيير خصائص الجمهورية كما هي محددة في الدستور )المادة ١( عملاً إرهابياً. |
The Council strongly objects to the fact that the Islamic Republic of Iran is preparing to build housing and settle people on those three islands, with the aim of changing the size of the population and the demographic composition, contrary to the provisions of the Geneva Conventions of 1949. | UN | " كما يعارض المجلس بشدة توجه إيران نحو بناء مساكن للتوطين في تلك الجزر الثلاث، بهدف تغيير تركيبتها السكانية والديموغرافية، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف لعام 1949، ويطالب بوقف إقامة هذه المنشآت. |
Restricting ourselves to the Caribbean region, the Republic of Suriname is deeply concerned about the persistence of the imposition for almost half a century of the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba with the aim of changing developments of that nation's political, economic and social road map. | UN | وإذ اقتصر في كلامي على منطقة البحر الكاريبي، فإن جمهورية سورينام تشعر بقلق بالغ إزاء الإصرار لمدة نصف قرن تقريباً على فرض الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا بهدف تغيير التطورات في خريطة الطريق السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك الدولة. |
(d) Take active measures to promote the right of girls to education through social mobilization campaigns, with the aim of changing attitudes to girls' education, increase the number of adequately trained female teachers and ensure the safety of those teachers; | UN | (د) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق البنات في التعليم من خلال تنفيذ حملات تعبئة اجتماعية، بهدف تغيير المواقف إزاء تعليم البنات، وزيادة عدد المدرسات المُدرَّبات تدريباً كافياً وضمان سلامة هؤلاء المدرسات؛ |
The Government has initiated the programme `Hjärnkoll'(www.hjarnkoll.org) with the aim of changing negative attitudes towards persons with mental disability or disease. | UN | وشرعت الحكومة في تنفيذ برنامج " Hjärnkoll " (www.hjarnkoll.org). بهدف تغيير المواقف السلبية إزاء المصابين بإعاقة ذهنية أو مرض عقلي. |
What is more, it is increasing and modernizing its military presence on the island, has not allowed a single refugee to return to his or her home or lands, continues to violate the human rights of our people through the systematic uprooting of Greek Cypriots from their ancestral homes, and continues the influx of Turkish settlers from mainland Turkey with the aim of changing the demographic structure of Cyprus. | UN | واﻷنكى من ذلك أنها تعمل على زيادة وتحديث وجودها العسكري في جزيرتنا، ولم تسمح حتى للاجئ واحد بالعودة إلى داره أو إلى أرضه، وتواصل انتهاك حقوق اﻹنسان لشعبنا من خلال عملية اقتلاع منظمة للقبارصة اليونان من ديار أجدادهم، وتسمح باستمرار تدفق المستوطنين اﻷتراك من البر التركي بهدف تغيير التكوين الديمغرافي لقبرص. |
" (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place by involving, inter alia, community leaders; | UN | " (هـ) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بالحاجة إلى منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها وذلك بغية تغيير المفاهيم والسلوك الذي يسمح بارتكاب هذه الجرائم وذلك بإشراك قادة المجتمع المحلي؛ |
(e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; | UN | (هـ) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛ |
(d) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women and girls committed and condoned in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; | UN | (د) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛ |