ويكيبيديا

    "with the approval of the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • وبموافقة الجمعية العامة
        
    Voluntary contributions, gifts or donations which directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية في العاجل أو الآجل إلا بموافقة الجمعية العامة.
    17. The current practice with regard to rations had been established with the approval of the General Assembly as part of the reform package. UN ٧١ - وأضاف أن الممارسة الحالية المتبعة فيما يتعلق بحصص اﻹعاشة قد تقررت بموافقة الجمعية العامة كجزء من خطة اﻹصلاح.
    Contributions which may directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN وأما المساهمات التي قد يترتب عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أن تتحمل الأمم المتحدة فوراً أو في النهاية مسؤولية مالية فلا يجوز قبولها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Contributions, which may directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN وأما المساهمات التي قد يترتب عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أن تتحمل الأمم المتحدة فوراً أو في النهاية مسؤولية مالية فلا يجوز قبولها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Finally, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services might be removed by the Secretary-General only for cause and with the approval of the General Assembly. UN أخيـرا، أنــه لا يجوز للأمين العام إنهاء خدمة وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلاّ بنـاء على اقتـراح معلـَّـل وبموافقة الجمعية العامة.
    On behalf of the States members of the CPLP, I wish to express our gratitude to those countries that joined in sponsoring the draft resolution, which we hope can meet with the approval of the General Assembly. UN وأود بالنيابة عن أعضاء جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أن أعرب عن امتناننا للبلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نأمل أن يحظى بموافقة الجمعية العامة.
    But since not all States were able to make such contributions, such costs should be covered in the first stage out of the United Nations budget with the approval of the General Assembly. UN لكن حيث أن الدول ليست كلها قادرة على دفع مساهمات ، فينبغي تغطية التكاليف في المرحلة اﻷولى من ميزانية اﻷمم المتحدة بموافقة الجمعية العامة .
    (b) Voluntary contributions, gifts or donations which directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN (ب) لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة.
    2. The United Nations and the Court agree that conditions under which any funds may be provided with the approval of the General Assembly by the United Nations to the Court shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the Court. UN 2 - تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تكون الشروط التي يتم بموجبها تقديم أية أموال إلى المحكمة بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة خاضعة لترتيبات مستقلة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    3. In the light of the increase in the work of the Committee, especially with regard to the backlog in the consideration of reports, the Committee held an exceptional session in August 2002 with the approval of the General Assembly. UN 3 - وفي ضوء تزايد عمل اللجنة، خاصة ما يتعلق بالتقارير التي ما زال من المتعين النظر فيها، عقدت اللجنة دورة استثنائية في آب/أغسطس 2002 بموافقة الجمعية العامة.
    380. The United Nations Office for Project Services, formerly a part of UNDP, was established, with the approval of the General Assembly, on 1 January 1995. UN ٣٨٠ - أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي كان في السابق جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموافقة الجمعية العامة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    (b) Voluntary contributions, gifts or donations which directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN (ب) لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Against that backdrop, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea believes that a mechanism should be established whereby Security Council resolutions on sanctions and the use of armed force that are directly related to peace and security would become effective only with the approval of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، يرى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه يجب إنشاء آلية لا تصبح من خلالها قرارات مجلس الأمن بشأن الجزاءات واستخدام القوة المسلحة التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالسلام والأمن سارية المفعول إلا بموافقة الجمعية العامة.
    (b) Voluntary contributions, gifts or donations which directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN (ب) لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة.
    (b) Voluntary contributions, gifts or donations that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN (ب) لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة.
    12. with the approval of the General Assembly of the United Nations, the members of the Committee established under the present Convention shall receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee's responsibilities. UN 12 - يتلقى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية أجورهم من موارد الأمم المتحدة، بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة، وفقا للمعايير والشروط التي تحددها الجمعية، مع وضع أهمية مسؤوليات اللجنة في الاعتبار.
    9. with the approval of the General Assembly of the United Nations, the members of the Committee established under the present Convention shall receive emoluments from the United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee's responsibilities. UN 9- يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة، أجوراً تقتطع من موارد الأمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار لأهمية مسؤوليات اللجنة.
    9. with the approval of the General Assembly of the United Nations, the members of the Committee established under the present Convention shall receive emoluments from the United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee's responsibilities. UN 9- يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة، أجورا تقتطع من موارد الأمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار لأهمية مسؤوليات اللجنة.
    In addition, in terms of whether the civilian capacity initiative would have any future implications for the regular budget of the Organization, the Committee notes the applicability of financial rule 103.4 (b), which states that voluntary contributions, gifts or donations that directly or indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بما إذا كانت مبادرة القدرة المدنية ستكون لها آثار في المستقبل على الميزانية العادية للمنظمة، تشير اللجنة إلى إمكانية تطبيق القاعدة 103-4 (ب) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تنص على أنه لا يجوز قبول التبرعات والهبات أو التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على التزام مالي إضافي للمنظمة إلا بموافقة الجمعية العامة.
    (d) Might be removed by the Secretary-General only for cause and with the approval of the General Assembly. UN )د( وأنه لا يجوز لﻷمين العام إنهاء خدمته إلا بناء على اقتراح معلل وبموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد