ويكيبيديا

    "with the armed forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القوات المسلحة
        
    Exchange of information and best practices with the Armed Forces and police forces in the Philippines would be very valuable. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    His company had concluded the contract because it considered that it would be dealing with the Armed Forces of a Government which had been legalized in the 1992 elections. UN وأبرمت شركته العقد ﻷنها رأت أنها تتعامل مع القوات المسلحة لحكومة أضفيت عليها صفة الشرعية بالانتخابات التي جرت عام ٢٩٩١.
    Citizens have lost their fear of denouncing others, testifying and cooperating with the Armed Forces and the justice system. UN ولم يعد المواطنون يخشون الإبلاغ عن الآخرين، أو الإدلاء بشهادتهم، والتعاون مع القوات المسلحة والنظام القضائي.
    Close liaison will obviously be ensured with the Armed Forces of Malta. UN وتجري بالطبع اتصالات وثيقة مع القوات المسلحة لمالطة.
    Box 6: Partnering with the Armed Forces in Latin America and the Caribbean UN الإطار 6: الشراكة مع القوات المسلحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    UNFPA is supporting similar projects with the Armed Forces in the Dominican Republic, Peru and Venezuela. UN ويدعم الصندوق مشاريع مماثلة تنفذ مع القوات المسلحة في بيرو والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا.
    UNMIL will also continue to work with the Armed Forces of Liberia, in line with its mandate, to support the full operationalization of the Armed Forces. UN وستواصل أيضا البعثة العمل مع القوات المسلحة الليبرية، تماشيا مع ولايتها، من أجل دعم التفعيل الكامل للقوات المسلحة.
    EUFOR also continued to work closely with the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت العملية العمل أيضا بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    EUFOR also continued to work closely with the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت القوة أيضا العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    In addition, these sectors constitute an essential contact point with the Armed Forces of the parties; UN وبالاضافة الى ذلك، يشكل هذان القطاعان نقطة اتصال أساسية مع القوات المسلحة التابعة للطرفين.
    Frequently, death squads operated in coordination with the Armed Forces and acted as a support structure for their activities. UN وكانت كتائب الموت تعمل غالبا بالتنسيق مع القوات المسلحة وتتصرف كهيكل داعم ﻷنشطتها.
    My Special Representative is continuing his dialogue with the Armed Forces of Liberia and IGNU to ensure that the Armed Forces of Liberia disarm in accordance with the Peace Agreement. UN ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم.
    In particular, the Mission worked with the Armed Forces and police, youth groups, volunteers and specialized non-governmental organizations in support of national programmes for the collection of illegal weapons, which were later destroyed. UN وتعاونت البعثة، على وجه الخصوص، مع القوات المسلحة والشرطة، ومجموعات الشباب، والمتطوعين، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة على دعم البرامج الوطنية لجمع الأسلحة غير الشرعية، التي دُمرت في وقت لاحق.
    :: Continuing and expanded intelligence training programmes through its own intelligence training facility and through cross-training with the Armed Forces and the national police. UN :: مواصلة وتوسيع نطاق برامج التدريب الاستخباراتية من خلال مرفق تدريب الاستخبارات لديها ومن خلال التدريب المتعدد التخصصات مع القوات المسلحة والشرطة الوطنية.
    Conduct monthly joint working group meetings and quarterly joint steering group meetings with the Armed Forces of Liberia on joint operations UN عقد اجتماعات شهرية مشتركة للفريق العامل واجتماعات فصلية مشتركة للفريق التوجيهي مع القوات المسلحة الليبرية بشأن العمليات المشتركة
    As a result of the recent rocket firing incidents, UNIFIL, in coordination with the Armed Forces, is maintaining an enhanced operational presence on the ground and has intensified patrols across the area of operations to prevent further incidents. UN ونتيجة لحوادث إطلاق الصواريخ في الآونة الأخيرة، تحتفظ اليونيفيل، بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية بوجود عملياتي معزز في الميدان وكثّفت دورياتها على صعيد منطقة العمليات لمنع وقوع مزيد من الحوادث.
    Measures were taken to improve the coordination of all United Nations and international non-governmental organization flights with the Armed Forces and the civil aviation authorities. UN وقد اتُخذت تدابير لتحسين التنسيق مع القوات المسلحة والسلطات المعنية بالطيران المدني فيما يتعلق بجميع الرحلات الجوية التي تنظمها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Conduct monthly joint working group meetings with the Armed Forces of Liberia and quarterly joint steering group meetings with the Armed Forces of Liberia UN عقد اجتماعات شهرية مشتركة للفريق العامل مع القوات المسلحة الليبرية، واجتماعات فصلية مشتركة للفريق التوجيهي مع القوات المسلحة الليبرية
    The decrease may be attributed in part to ongoing intense advocacy with the Armed Forces and armed groups to raise awareness, resulting in commitments to end the recruitment and use of child soldiers. UN وربما يعزى هذا الانخفاض إلى جهود الدعوة المكثفة الجارية مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة لزيادة الوعي مما أدى إلى التزامات بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود.
    Regular liaison meetings with the Armed Forces of Timor-Leste (F-FDTL) and the International Security Forces UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد