ويكيبيديا

    "with the armed groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الجماعات المسلحة
        
    • مع المجموعات المسلحة
        
    • المقدمين للجماعات المسلحة
        
    (iii) Engage in a dialogue with the armed groups of the Terai region that have recruited children in their ranks. UN ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها.
    Threats, coercion and economic necessity were factors that contributed to children's involvement with the armed groups. UN وكان التهديد والإكراه والاضطرار من بين العوامل التي أدت إلى تورط الأطفال مع الجماعات المسلحة.
    They have also encouraged the local population not to collaborate with the armed groups. UN كما شجعت تلك السلطات السكان المحليين على عدم التعاون مع الجماعات المسلحة.
    If the army is authorized to do so by the Government, it can subsequently initiate negotiations with the armed groups, on technical issues. UN وإذا قامت الحكومة بتفويض الجيش، سيمكنها بعد ذلك أن تجري مفاوضات مع الجماعات المسلحة بشأن الجوانب التقنية.
    The general task of the advance party would be to establish contact with the armed groups to prepare for the deployment of the liaison group. UN وستتمثل المهمة العامة للمجموعة الطليعية في إقامة اتصال مع المجموعات المسلحة للتحضير لنشر مجموعة الاتصال.
    10. Demands that all parties cease all forms of assistance and cooperation with the armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Ceasefire Agreement; UN 10 - يطالب جميع الأطراف بوقف جميع أشكال المساعدة والتعاون المقدمين للجماعات المسلحة المشار اليها في الفصل 9 - 1 من مرفق اتفاق وقف إطلاق النار؛
    The transitional Government should commence political engagement with the armed groups to secure their commitment. UN وينبغي أن تبدأ الحكومة الانتقالية حوارها السياسي مع الجماعات المسلحة لضمان التزام تلك الجماعات.
    Furthermore, it has already expressed its commitment to opening a dialogue with the armed groups. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بالفعل عن التزامها بفتح حوار مع الجماعات المسلحة.
    The Minister for Foreign Affairs, African Integration and International Cooperation of Mali, Abdoulaye Diop, confirmed that the Government was strongly committed to national cohesion and ready for a dialogue with the armed groups. UN وأكد وزير الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في مالي، عبد اللـه ديوب، أن الحكومة ملتزمة التزاماً شديداً باللُّحمة الوطنية ومستعدة للدخول في حوار مع الجماعات المسلحة.
    Ex-CNDP sources and ex-combatants indicated that the mutineers had also continued operating together with the armed groups that had cooperated with Gen. Ntaganda. UN وأشارت مصادر كانت تنتمي سابقا إلى المؤتمر الوطني ومقاتلون سابقون إلى أن المتمردين استمروا في العمل أيضا مع الجماعات المسلحة التي تعاونت مع الجنرال نتاغاندا.
    It will be crucial that consultations take place in the Darfur States and that the Government follows through on the pledges it has made with respect to compensation, development aid and collaboration with the armed groups. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تُجرى هذه المشاورات في ولايات دارفور وأن تفي الحكومة بما قطعته من تعهدات بالتعويض وتقديم المعونة الإنمائية والتعاون مع الجماعات المسلحة.
    Mr. Rugambarara called on the Government of Burundi to work with the G7 and G10 parties so that they could jointly undertake the negotiations with the armed groups. UN وناشد السيد روغامبارا حكومة بوروندي العمل مع الأطراف في مجموعة السبعة ومجموعة العشرة حتى يتسنى لهم أن يجروا معا مفاوضات مع الجماعات المسلحة.
    At the same time, this same population lives under strict control by local military authorities determined to prevent any collaboration with the armed groups. UN ويعيش هؤلاء السكان في نفس الوقت تحت رقابة صارمة من جانب السلطات العسكرية المحلية المصرة على منع أي تعاون من جانب السكان مع الجماعات المسلحة.
    In some cases, killings appear to be used to punish and/or deter the population from collaborating with the armed groups. UN وتبدو عمليات القتل في بعض الحالات وكأنها تستخدم لمعاقبة و/أو ردع السكان عن التعاون مع الجماعات المسلحة.
    With respect to my country in particular, the Government has always affirmed and now reaffirms its commitment to negotiating with the armed groups so as to achieve a permanent ceasefire as soon as possible. UN وفيما يتعلق ببلدي بصفة خاصة، طالما أكدت الحكومة وتكرر الآن تأكيدها بالتزامها بالتفاوض مع الجماعات المسلحة في سبيل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار في أقرب وقت ممكن.
    The Transitional Government of Burundi is now involved in negotiations with the armed groups in order to achieve a permanent ceasefire agreement and to ensure its effective implementation. UN وتجري الحكومة الانتقالية في بوروندي مفاوضات مع الجماعات المسلحة في الوقت الحالي بغية التوصل إلى اتفاق دائم لوقف إطلاق النار وضمان فعالية تنفيذه.
    In some cases, the killings appear to have been perpetrated in order to punish elements of the population for collaboration with the armed groups or to deter such collaboration. UN وفي بعض الحالات، اقترفت عمليات القتل على ما يبدو لمعاقبة عناصر من السكان على تواطئها مع الجماعات المسلحة أو للردع عن هذا التواطؤ.
    While the National Convention process is making efforts to enshrine the interests of all the national races in the new constitution, the reconciliation process with the armed groups is almost complete but is continuing in tandem. UN وفي حين أن عملية الميثاق الوطني تبذل جهودا لكي يتضمن الدستور الجديد مصالح جميع اﻷعراق القومية، فإن عملية المصالحة مع الجماعات المسلحة قد اكتملت تقريبا ولكنها مستمرة بالترادف.
    Furthermore the slow progress on reaching an agreement with the armed groups on the modalities for disengagement and brassage remains an issue of major concern. UN وعلاوة على ذلك، ما برح بطء التقدم في التوصل إلى اتفاق مع المجموعات المسلحة بشأن طرائق فض الاشتباك بين المجموعات المسلحة ودمجها في الجيش يشكل مسألة تثير بالغ القلق.
    - Reaffirms the option of negotiation with the armed groups and declares its readiness to meet them at any time; UN - تؤكد من جديد خيار التفاوض مع المجموعات المسلحة وتعلن استعدادها للقائها في أي زمان ومكان.
    10. Demands that all parties cease all forms of assistance and cooperation with the armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Ceasefire Agreement; UN 10 - يطالب جميع الأطراف بوقف جميع أشكال المساعدة والتعاون المقدمين للجماعات المسلحة المشار اليها في الفصل 9 - 1 من مرفق اتفاق وقف إطلاق النار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد