ويكيبيديا

    "with the assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع تقييم
        
    • مع التقييم
        
    • بتقدير الضرائب الخاضعة
        
    Such an assessment should be performed preferably in conjunction with the assessment of the Northern Border Pilot Project that is expected before the termination of the present consolidation phase of the project. UN وينبغي أن يجري هذا التقييم بالاقتران مع تقييم المشروع التجريبي المتوقع قبل نهاية مرحلة التوطيد الحالية للمشروع.
    In the informal consultations following the briefing, members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت عقب تقديم الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم إجمالا مع تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    They largely agreed with the assessment of the Secretary-General that serious political and security challenges remained. UN ووافق أعضاء المجلس إلى حد كبير مع تقييم الأمين العام بأن ثمة تحديات سياسية وأمنية جسيمة لا تزال قائمة.
    Germany fully concurs with the findings of the report and its concluding observations, as well as with the assessment presented this morning by Mr. Arnault. UN تتفق ألمانيا اتفاقا تاما مع نتائج التقرير وملاحظاته الختامية، وكذلك مع التقييم الذي قدمه صباح اليوم السيد أرنو.
    Council members largely agreed with the assessment of the Secretary-General that serious political and security challenges remained. UN ووافق أعضاء المجلس إلى حد كبير مع تقييم الأمين العام بأن ثمة تحديات سياسية وأمنية جسيمة لا تزال قائمة.
    This matter will be reviewed in conjunction with the assessment of the University's publishing activities mentioned above. UN وسيجري استعراض هذا الموضوع مع تقييم أنشطة النشر المذكورة أعلاه الخاصة بالجامعة.
    So, I'm sorry, I disagree with the assessment of your lawyer at Northwood. Open Subtitles لذلك، وأنا آسف، أنا لا أتفق مع تقييم من المحامي الخاص بك في نورث وود.
    61. The Advisory Committee agrees with the assessment of the Joint Inspection Unit and draws attention to the comments of the Ombudsman. UN 61 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع تقييم وحدة التفتيش المشتركة وتوجه الانتباه إلى تعليقات أمين المظالم.
    19. In line with the assessment of the Tribunal's security requirements by Headquarters, it was deemed necessary to heighten the level of security at the Tribunal. UN 19 - وتمشيا مع تقييم المقر للاحتياجات الأمنية للمحكمة، رئي أن من الضروري رفع مستوى الأمن في المحكمة.
    4.9 In its decision of 29 October 1999, the Aliens Appeal Board agreed with the assessment of the Immigration Board. UN 4-9 واتفقت هيئة طعون الأجانب، في قرارها المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مع تقييم هيئة الهجرة الوافدة.
    Reiterating its concern that there has been no progress towards a final political solution, and agreeing with the assessment of the Secretary-General that the negotiations have been at an impasse for too long, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي، وإذ يتفق مع تقييم اﻷمين العام بأن المفاوضات قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    My delegation agrees with the assessment of Ambassador Somavía that the briefing sessions of the presidency, open to all Members of the United Nations, are not always very well attended. UN ويتفق وفدي مع تقييم السفير سومافيا بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقدها الرئاسة والمفتوحة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تحظى بجضور كبير في كل اﻷحيان.
    This recommendation, which coincided with the assessment of UNOPS itself of those activities that would have the most fundamental and long-term impact on its ability to react to a changing business environment, provided an impetus for the intensive reorganization effort that followed. UN وهذه التوصية، التي توافقت مع تقييم المكتب ذاته لﻷنشطة التي سترتب آثارا أساسية وطويلة العهد إلى أبعد حد على قدرته على التعامل مع بيئة عمل متغيرة، كانت بمثابة زخم للجهود المكثفة التي تلت ذلك من أجل إعادة التنظيم.
    Reiterating its concern that there has been no progress towards a final political solution, and agreeing with the assessment of the Secretary-General that the negotiations have been at an impasse for too long, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد حل سياسي نهائي، وإذ يتفق مع تقييم اﻷمين العام بأن المفاوضات قد وصلت إلى طريق مسدود منذ أمد طويل جدا،
    In informal consultations following the briefing the Council members expressed in principle agreement with the assessment of the situation and urged the parties to continue to seek solution to the situation on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم من حيث المبدأ مع تقييم الحالة وحثوا الطرفين على مواصلة السعي إلى إيجاد حل للحالة على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In particular, UNDP is aligning its work on integrating HIV and AIDS into poverty reduction strategies with the assessment and development of options for MDG-based poverty reduction or national development strategies. UN وبوجه خاص، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة عمله المتعلق بإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر مع تقييم خيارات استراتيجيات الحد من الفقر أو الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ووضع هذه الخيارات.
    As of 10 March 1997, 308 applications have been received and 37 have been processed, with the assessment of the experts in the Committee secretariat, under the Committee's no-objection procedures. UN وفي ١٠ آذار/مارس، كانت قد وردت ٣٠٨ من الطلبات وكانت قد أعدت ٣٧ منها، مع تقييم الخبراء في أمانة اللجنة، في إطار إجراءات عدم الاعتراض.
    The Panel concurs with the assessment that Yeaten remains a threat to peace and security in Liberia and the subregion. Momoh Jibba UN ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    The Council members were largely in agreement with the assessment provided by the Special Representative and favourably disposed to extend the mandate of the Mission if such a request were to be made by the Nepalese authorities. UN وكان أعضاء المجلس على اتفاق بوجه عام مع التقييم الذي قدمه الممثل الخاص، وكما أعربوا عن استعدادهم لتمديد ولاية البعثة إذا قدمت السلطات النيبالية طلبا بذلك.
    We fully agree with the assessment that terrorism and the risks of further proliferation of weapons of mass destruction are prominent contemporary threats to international peace and security. UN ونحن نتفق تماما مع التقييم القائل بأن الإرهاب ومخاطر انتشار جديد لأسلحة الدمار الشامل تهديدات معاصرة بارزة للسلام والأمن الدوليين.
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject of the Conventionreferred to in paragraph 1. UN غير أنه إذا اُعتبرت المعلومات سرية أصلا في الدولة المقدمة لها فإنها لا تكشف إلاّ للأشخاص أو السلطات (بما فيها المحاكم والهيئات الإدارية) المعنية بتقدير الضرائب الخاضعة للاتفاقية المشار إليها في الفقرة 1، أو تحصيلها، أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو البت في الطعون المتعلقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد