ويكيبيديا

    "with the authorities of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع سلطات البلد
        
    • مع السلطات في بلد
        
    Moreover, he had had every opportunity to pursue dialogue with the authorities of the country through the Permanent Mission of Myanmar. UN وفضلا عن ذلك، فقد أتيحت له فرصة كافية للتحاور مع سلطات البلد عن طريق البعثة الدائمة لميانمار.
    The Registry could not provide documentation that a binding agreement had been reached with the authorities of the country concerned on the terms and timing of the handover of the prisoners before the contract was awarded and the transport was arranged. UN ولم يتمكن قلم المحكمة من تقديم أي وثائق تفيد بأنه تم التوصل إلى اتفاق ملزم مع سلطات البلد المعني بشأن شروط وتوقيت تسليم المسجونين قبل إبرام العقد وترتيب عملية النقل.
    MONUSCO therefore worked with the authorities of the country on a project to develop a national training capacity and a training programme that will provide six months of intensive training on police functions for 1,500 police personnel. UN لذلك، عملت البعثة مع سلطات البلد على مشروع لتطوير قدرات تدريبية وطنية من شأنه أن يوفر تدريبا مكثفا لمدة ستة أشهر على مهام الشرطة لـ 500 1 فرد من الشرطة.
    Finally, in certain specific cases, in addition to the above-mentioned review aimed at determining the existence of risk in the event of return, diplomatic contacts may be taken with the authorities of the country of origin to obtain more detailed information about the situation of the foreigner concerned in the event of return. UN وأخيراً، يمكن في حالات معيَّنة أن تجري، بالإضافة إلى الاستعراض السالف الذكر الهادف إلى تحديد مدى وجود خطر في حالة العودة، اتصالات دبلوماسية مع سلطات البلد الأصلي للحصول على معلومات أوفى بشأن حالة الشخص الأجنبي موضع البحث في حالة عودته.
    At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. UN وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا.
    In that regard, it was most important to avoid duplication and subjectivity so that every visit by a body or personality under those special procedures would open the way to constructive dialogue with the authorities of the country in question and civil society institutions. UN ومن المهم للغاية في هذا الشأن، تجنب الازدواجية والذاتية حتى أن من شأن أي زيارة تقوم بها هيئة أو شخصية بموجب هذه الإجراءات الخاصة سوف تمهد الطريق إلى الحوار البناء مع سلطات البلد المعنى ومؤسسات المجتمع المدني.
    27. The representative of the World Bank stated further that project timeline expectations were developed in coordination with the authorities of the country involved and that many countries already had some requirements in place. UN 27- وأفاد ممثل البنك الدولي أيضاً بأن التوقعات المتعلقة بالجدول الزمني للمشاريع تحدَّد بالتنسيق مع سلطات البلد المعني وأن العديد من البلدان قد وضعت بالفعل شروطاً في هذا الصدد.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) أهاب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. UN وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد