ويكيبيديا

    "with the authorities of the host country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع سلطات البلد المضيف
        
    • مع السلطات في البلد المضيف
        
    • بسلطات البلد المضيف
        
    However, the realities in Darfur also highlighted the need to engage and cooperate with the authorities of the host country concerned. UN بيد أن الحقائق في دارفور أبرزت أيضاً ضرورة الاشتراك مع سلطات البلد المضيف المعني والتعاون معها.
    As to the merging of the information centres with the field offices of the United Nations Development Programme, that issue must be studied on a case-by-case basis, always in consultation with the authorities of the host country. UN وفيما يتعلق بإدماج مراكز الإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن هذه مسألة يجب أن تدرس بالنسبة لكل حالة على حدة، على أن يتم ذلك دائما بالتشاور مع سلطات البلد المضيف.
    The Tribunal has fully examined this matter in close consultation with the authorities of the host country. UN وقد بحثت المحكمة هذه المسألة من جميع جوانبها بالتشاور الوثيق مع سلطات البلد المضيف.
    144. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 144 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    In addition to the above, this office is in daily contact with the authorities of the host country to obtain clearances, discuss projects and generally maintain a good working relationship; therefore, the current Liaison Office staff dedicate 90 per cent of their working time to the above-mentioned activities. UN إضافة إلى ما ذكر أعلاه، فإن المكتب على اتصال يومي بسلطات البلد المضيف للحصول على تراخيص ومناقشة مشاريع والاحتفاظ عموما بعلاقات عمل جيدة؛ وهذا ما يجعل بالتالي موظفي مكتب الاتصال يخصصون 90 في المائة من وقت عملهم للأنشطة المذكورة أعلاه.
    In the performance of his/her duties, the CAO liaises and interacts with the authorities of the host country. UN ويقوم كبير الموظفين الإداريين، في أداء مهامه، بالاتصال والتفاعل مع سلطات البلد المضيف.
    The Organization agreed to safety inspections on a voluntary basis in April 2006 with a view to fully cooperating with the authorities of the host country. UN وقد وافقت المنظمة على إجراء عمليات تفتيش على السلامة على أساس طوعي في نيسان/أبريل 2006 بقصد التعاون بشكل كامل مع سلطات البلد المضيف.
    ensure liaison and coordination with the authorities of the host country and permanent missions, including provision of periodic briefings for the permanent missions; UN )ب( تأمين الاتصال والتنسيق مع سلطات البلد المضيف والبعثات الدائمة، بما في ذلك توفير معلومات دورية للبعثات الدائمة؛
    (b) Carrying out protocol and liaison functions with the authorities of the host country, and advising and assisting the Geneva Diplomatic Committee in its work; UN )ب( الاضطلاع بمهام المراسم والاتصال مع سلطات البلد المضيف وإسداء المشورة وتقديم المساعدة للجنة الدبلوماسية في جنيف فيما يتعلق بعملها؛
    In the absence of a courtroom in the temporary premises of the Tribunal at Wexstrasse 4, arrangements were made with the authorities of the host country for the provision of a suitable courtroom and facilities for the hearing in the case. UN ونظرا لعدم وجود غرفة محاكمة في المقر المؤقت للمحكمة في فيكس شتراسي ٤ (Wexstrasse 4)، فقد اتخذت ترتيبات مع سلطات البلد المضيف ﻹتاحة غرفة محاكمة ومرافق مناسبة للنظر في القضية.
    (b) Carrying out protocol and liaison functions with the authorities of the host country and advising and assisting the Geneva Diplomatic Committee in its work; UN (ب) الاضطلاع بمهام المراسم والاتصال مع سلطات البلد المضيف وإسداء المشورة وتقديم المساعدة للجنة الدبلوماسية في جنيف فيما يتعلق بعملها؛
    79. As reported in the previous progress reports, in January 2008, the United Nations reached an understanding with the authorities of the host country concerning the process by which the United Nations would seek to apply host city building, fire and safety codes without prejudice to the privileges and immunities of the United Nations. UN 79 - كما أشير في التقارير المرحلية السابقة، توصلت الأمم المتحدة في كانون الثاني/ يناير 2008 إلى تفاهم مع سلطات البلد المضيف بشأن العملية التي تسعى الأمم المتحدة عن طريقها إلى تطبيق قوانين المدينة المضيفة المتعلقة بالبناء والوقاية من الحرائق والسلامة دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.
    Moreover, a network of European Union member States' Immigration Liaison Officers has been set up to enable representatives of European Union member States to establish and maintain contact with the authorities of the host country with a view to contributing to the prevention and combating of " illegal " immigration. UN 57- وفضلاً عن ذلك، أُنشئت شبكة لمراكز التنسيق المعنية بالهجرة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتمكين الممثلين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من إقامة صلات مع سلطات البلد المضيف والاحتفاظ بها بهدف المشاركة في منع ومكافحة الهجرة " غير النظامية " .
    34. As reported in the previous progress reports, in January 2008, the United Nations reached an understanding with the authorities of the host country concerning the process by which the United Nations would seek to voluntarily apply host city building, fire and safety codes without prejudice to the privileges and immunities of the United Nations. UN 34 - كما ورد في التقارير المرحلية السابقة، توصلت الأمم المتحدة، في كانون الثاني/ يناير 2008، إلى تفاهم مع سلطات البلد المضيف فيما يتعلق بالإجراءات التي ستسعى بموجبها الأمم المتحدة إلى التطبيق الطوعي لقوانين المدينة المضيفة المتعلقة بالمباني والحريق والسلامة، دون المساس بامتيازات والأمم المتحدة وحصاناتها.
    157. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 157 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    178. The Special Committee notes the important steps that have been taken to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 178 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام المأذون بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.
    121. The Special Committee notes the important steps that have been taken over the past year to increase the attention to and resources available for corrections work in peacekeeping operations, where mandated, in close cooperation with the authorities of the host country. UN 121 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الخطوات الهامة التي اتخذت خلال العام الماضي لزيادة الاهتمام بالعمل المتعلق بالسجون والموارد المتاحة له في عمليات حفظ السلام، عندما تكلف بذلك، بالتعاون الوثيق مع السلطات في البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد