In the light of this development, consultations were held with the chairmen of the regional groups regarding the replacement of the sixth co-chairperson. | UN | وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس. |
The Chairman of the Committee on Conferences should therefore continue his consultations with the chairmen of the bodies which were underusing resources. | UN | وينبغي، بناء على ذلك، لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي لا تستخدم كل مواردها. |
The Chairman of the Special Committee should maintain close contact with the chairmen of other United Nations bodies dealing with the reform. | UN | وينبغي لرئيس اللجنة الخاصة مواصلة الاتصال الوثيق مع رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻹصلاح. |
The President held several consultations with the chairmen of the regional groups and the members of the Bureau. | UN | وأجرى الرئيس عدة مشاورات مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية ومع أعضاء المكتب. |
After consultations with the chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. | UN | وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه. |
The selection of the experts took place in close consultation with the chairmen of the regional groups. | UN | وقد تمّ اختيار الخبراء بتشاور وثيق مع رؤساء المجموعات الاقليمية. |
The procedure for the session was disseminated through information notes to missions, contacts with the chairmen of regional groups and the Internet. | UN | وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت. |
I benefited greatly from regular meetings with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the chairmen of the Main Committees. | UN | واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية. |
The decision on such appointments should be taken by the President of the General Assembly in consultation with the chairmen of the regional groups. | UN | وينبغي أن يتخذ رئيس الجمعية العامة القرار الخاص بهذه التعيينات بالتشاور مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية. |
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. As usual, it is merely indicative and may be changed, if necessary. | UN | أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وكالمعتاد فهو جدول استدلالي، وعلى هذا اﻷساس أقترح الموافقة عليه. |
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | وقد تم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
This timetable has been prepared in consultation (The President) with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | وقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
My delegation is also looking forward to working closely with the chairmen of the Working Groups. | UN | ووفد بلدي يتطلع أيضا إلى العمل عن كثب مع رؤساء اﻷفرقة العاملة. |
In accordance with that request, the Chairman of the Committee held consultations with the chairmen of the bodies concerned. | UN | وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية. |
In this connection, my delegation is also looking forward to working closely with the chairmen of the Working Groups, Ambassador Peggy Mason of Canada, Ambassador Luis Fernando Jaramillo of Colombia and Mr. Vladimir Khandogy of Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلادي أيضا إلى العمل بشكل وثيق مع رؤساء اﻷفرقة العاملة: السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا، والسفير لويس فرناندو خارامييو ممثل كولومبيا والسيد فولوديمير خاندوجي ممثل أوكرانيا. |
In this connection, I have the honour to annex a list of elements that have emerged as a result of my preliminary consultations with the chairmen of the regional groups in Vienna during the thirty-seventh session of the Commission. | UN | ويشرفني، في هذا الصدد، أن أرفق قائمة بالعناصر التي برزت نتيجة لمشاوراتي اﻷولية مع رؤساء المجموعات الاقليمية في فيينا أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة. |
After consultations with the chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. | UN | وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال. |
I shall start my consultations today, beginning with a meeting with the chairmen of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وسأبدأ مشاوراتي اليوم، بدءا بعقد اجتماع مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Since the sixtieth session, for example, the Presidents of the General Assembly, together with the chairmen of the Main Committees, have periodically briefed representatives of civil society on the programme of work of the Assembly at its current sessions (see also A/61/483, p. 20 and A/62/608, p. 15). | UN | فمنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقوم رؤساء الجمعية العامة، فضلا عن رؤساء لجانها الرئيسية، بإحاطة ممثلي المجتمع المدني علما وبشكل دوري ببرنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (انظر أيضا A/61/483، صفحة 22، و A/62/608، صفحة 15). |
with the chairmen of the six Main Committees and the 21 Vice-Presidents elected, the General Committee for the fifty-fifth session of the General Assembly has now been fully constituted in accordance with rule 38 of the rules of procedure. | UN | وبانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست و نواب الرئيس الـ 21، يكون مكتب دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين قد تشكل بالكامل وفقا للمادة 38 من النظام الداخلي. |