Finally, the Working Group stated that it looked forward to a very productive relationship with the Committee in the fight to prevent and eradicate enforced disappearances around the world. | UN | وأخيرا، ذكر الفريق العامل أنه يتطلع إلى إقامة علاقة مثمرة للغاية مع اللجنة في الكفاح من أجل منع الاختفاء القسري في جميع أنحاء العالم، والقضاء عليه. |
She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في عام 2002. |
Mr. Petit stressed his wish to collaborate closely with the Committee in the future. | UN | وأعرب السيد بيتيه عن رغبته في التعاون عن قرب مع اللجنة في المستقبل. |
The project involved a team of OFT experts working firstly with the Committee in Moscow and then in regional offices. | UN | وضم المشروع فريقاً من خبراء المكتب بدأوا أعمالهم مع اللجنة في موسكو ثم في المكاتب الاقليمية. |
Mr. Ziegler suggested some possible areas of cooperation with the Committee in order to enhance the understanding and implementation of the right to food. | UN | واقترح السيد زيغلر بعض مجالات التعاون الممكنة مع اللجنة من أجل تعزيز فهم الحق في الغذاء وإحقاقه. |
The State party undertakes to cooperate fully with the Committee in the consideration of communications submitted under the Optional Protocol. | UN | وتتعهد الدولة الطرف بالتعاون التام مع اللجنة في نظر الرسالة المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Contact with the Committee in the inter—report period should be maintained. | UN | فينبغي اﻹبقاء على الاتصال مع اللجنة في الفترة الفاصلة بين التقارير. |
But her Government remained ready to cooperate with the Committee in those efforts. | UN | غير أن حكومتها ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة في بذل تلك الجهود. |
However, his delegation appealed to the administering Powers to cooperate with the Committee in its work since that was highly important for a successful outcome. | UN | على أن وفده يدعو الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون مع اللجنة في عملها، فذلك أمر بالغ الأهمية للنتائج الناجحة. |
Since the State party has not cooperated with the Committee in the matters raised, the author's claims must be given their due importance insofar as they are substantiated. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة في المسائل المطروحة، فإن ادعاءات صاحب البلاغ يجب أن تولى الأهمية الواجبة شريطة |
It intended to work closely with the Committee in that regard. | UN | وتعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع اللجنة في هذا الصدد. |
Although the State party failed to cooperate with the Committee in the current case, it is of relevance now that before the Committee's disposition of Carpo, the State party argued as follows: | UN | ورغم أن الدولة الطرف امتنعت عن التعاون مع اللجنة في هذه القضية، فإن من الجدير بالذكر الآن أنه قبل أن تبتّ اللجنة في قضية كاربو، قدمت الدولة الطرف الحجج التالية: |
We look forward to working with the Committee in this effort. | UN | ونتطلع إلى العمل مع اللجنة في هذا الجهد. |
State parties would undertake to consult and co-operate with each other with the aim of conciliation as well as with the Committee in the accomplishment of its work. | UN | أما الدول الأطراف فتتشاور وتتعاون فيما بينها بهدف التوفيق وتتشاور وتتعاون مع اللجنة في إنجاز أعمالها. |
After an interval from 1992 onwards, the Government of Maldives decided to resume its dialogue with the Committee in 2008. | UN | وقرّرت حكومة ملديف في الفترة من العام ١٩٩٢ فصاعداً استئناف حوارها مع اللجنة في العام ٢٠٠٨. |
All administering Powers should be more cooperative with the Committee in initiatives such as that, and in all its work. | UN | ودعا جميع السلطات القائمة بالإدارة إلى زيادة تعاونها مع اللجنة في مثل هذه المبادرات، وفي أعمالها كافة. |
ANC pledged to work with the Committee in the months to come. | UN | وقال إن المؤتمر الوطني الافريقي يتعهد بالعمل مع اللجنة في اﻷشهر القادمة. |
It was prepared to cooperate fully with the Committee in the effort to achieve the greatest possible degree of enjoyment of those rights. | UN | وهي على استعداد للتعاون الكامل مع اللجنة في جهودها لبلوغ أعلى درجة ممكنة من التمتع بهذه الحقوق. |
We will encourage those representatives to cooperate with the Committee in assisting its members to understand, and respond to the needs of the peoples of those Territories. | UN | وسنشجع هؤلاء الممثلين على التعاون مع اللجنة في مساعدة أعضائها على تفهم احتياجات شعوب هذه اﻷقاليم وتلبيتها. |
Although it was submitted a year and a half late, the report demonstrates the State party’s willingness to cooperate with the Committee in order to fulfil its obligations under the Convention. | UN | ورغم تأخر التقرير في تقديمه لمدة سنة ونصف، فهو يدل على رغبة الدولة الطرف في التعاون مع اللجنة من أجل الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية. |
As such, the Office met periodically with the Committee in 2013, sharing its workplan and progress reports, and engaging in healthy discourse concerning the direction and initiatives of the Office. | UN | وانطلاقا من ذلك، التقى المكتب في عام 2013 باللجنة بشكل دوري وأطلعها على خطة عمله وتقاريره المرحلية، وانخرط معها في مناقشات صحية تتعلق بوجهة المكتب ومبادراته. |
That work, of course, required Australia's collaboration with the Committee, in regard to its reports and in regard to its response to the Committee's Views. | UN | وقال إن هذا العمل يتطلب طبعاً تعاون أستراليا مع اللجنة فيما يتصل بتقاريرها وكذلك تجاوبها مع آراء اللجنة. |
Her country had not communicated very much with the Committee in the past, as it had not been aware that it could interact with the Committee outside of the formal reporting mechanism. | UN | ولم يتصل بلدها اتصالا كبيرا باللجنة في الماضي، حيث أنها لم تكن تعلم أنها يمكن أن تتعامل مع اللجنة خارج نطاق آلية الإبلاغ الرسمي. |
We are always willing to cooperate with the Committee in the fulfilment of its mandate. | UN | ونحن نرغب دائما في التعاون مع اللجنة على الوفاء بولايتها. |
Since the State party has not cooperated with the Committee in the matters raised, the author's claims must be given their due weight insofar as they are substantiated. | UN | ونظراً إلى أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسائل المطروحة، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ، على أن يتم إثباتها بالأدلة. |