ويكيبيديا

    "with the conference of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مؤتمر
        
    • بمؤتمر
        
    • مع جلسات مؤتمر
        
    • فيما بعد لمؤتمر
        
    The Meeting of the Parties shall make any arrangements that are necessary to give effect to such a decision by agreement with the Conference of the Parties to the Convention. UN ويضع اجتماع اﻷطراف أي ترتيبات تكون ضرورية لتنفيذ هذا القرار بالاتفاق مع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    The attached information relates to parallel events being planned to coincide with the Conference of the Parties. UN تتعلق المعلومات المرفقة باﻷحداث الموازية المخطط عقدها لتتزامن مع مؤتمر اﻷطراف.
    appropriate regional consultation with the Conference of the Parties through its Bureau. UN - إجراء مشاورات إقليمية ملائمة مع مؤتمر الأطراف عن طريق مكتبه.
    Relationship of the Review Mechanism with the Conference of the States Parties UN علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف
    The term of office may be extended by the Secretary-General after consultation with the Conference of the Parties. UN ويمكن لﻷمين العام تمديد مدة الولاية بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف.
    To the extent possible within his powers, the Executive Director consults with the Conference of the Parties through its President as appropriate at all stages of this process. UN ويقوم المدير التنفيذي، قدر الاستطاعة وفي حدود صلاحياته، بالتشاور مع مؤتمر الأطراف، عن طريق رئيسه، حسب الاقتضاء، في جميع مراحل هذه العملية.
    The Executive Director, directly or through the Executive Secretary, will consult with the Conference of the Parties, through its President, regarding projects or programmes that would affect the implementation or relate to the financing of the Convention. UN ويتشاور المدير التنفيذي مباشرة، أو عن طريق الأمين التنفيذي، مع مؤتمر الأطراف، عن طريق رئيسه، بشأن المشاريع والبرامج التي من شأنها التأثير في التنفيذ، أو التي تكون لها صلة بتمويل الاتفاقية.
    The Executive Committee might wish to consider collaborating with the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to pursue mutually beneficial destruction opportunities; collaboration would also be required with the Stockholm Convention's financial mechanism, the Global Environment Facility. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    The Executive Committee might wish to consider collaborating with the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to pursue mutually beneficial destruction opportunities. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    It should be noted that a long-term approach to strengthening the criminal justice systems would be a task shared with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتجدر الإشارة إلى أن اعتماد نهج طويل الأمد يهدف إلى تعزيز نظم العدالة الجنائية من شأنه أن يكون مهمّة مشتركة مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Assembly may wish, in conjunction with the Conference of the Parties, to continue to provide policy guidance on that important matter. UN وقد ترغب في أن تواصل الجمعية العامة، بالاقتران مع مؤتمر الأطراف، تقديم الإرشاد بشأن السياسات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    RELATIONSHIP with the Conference of the Parties SERVING AS THE MEETING OF THE PARTIES TO THE PROTOCOL UN ثاني عشر- العلاقة مع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول
    However, in the spirit of maintaining a positive relationship with the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change, her delegation would not oppose the decision, provided the financial implications of TEAP involvement were clarified and that TEAP confirmed that the report would not interfere with its other obligations. UN بيد أنه انطلاقا من روح الإبقاء على علاقة إيجابية مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية تغير المناخ، فان وفد بلادها لن يعترض على المقرر بشرط توضيح الآثار المالية لاشتراك فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن يؤكد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن التقرير لن يتعارض مع التزاماته الأخرى.
    The issue of access to the geostationary orbit should also be discussed in coordination with the Conference of the International Telecommunication Union. UN وينبغي أيضا مناقشة مسألة الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض بالتنسيق مع مؤتمر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity will explore the ways in which it can cooperate with the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification to the extent that their mandates are complementary. UN وسيستكشف مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الطرق التي يستطيع أن يتعاون بها مع مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في حدود تكامل ولايتيهما.
    If the Convention decided to adopt a protocol on PGR, the Commission would play a major role in developing such a protocol, in full cooperation with the Conference of the Parties of the Convention. UN وإذا قررت الاتفاقية اعتماد بروتوكول بشأن الموارد الجينية النباتية، ستقوم اللجنة بدور كبير في وضع مثل هذا البروتوكول، بالتعاون الكامل مع مؤتمر أطراف الاتفاقية.
    Relationship of the Review Mechanism with the Conference of the States Parties UN علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف
    Relationship with the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption UN العلاقة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Relationship with the Conference of the States Parties UN علاقة الآلية بمؤتمر الدول الأطراف
    a. Substantive servicing of meetings. Ten meetings of the Conference of the Parties and 16 meetings of the subsidiary bodies and the working groups to be held in parallel with the Conference of the Parties; and 10 meetings each of the ad hoc panels on networking of institutions; benchmarks and indicators; and research priorities; UN أ - الخدمات الفنية للاجتماعات: عشرة جلسات لمؤتمر اﻷطراف و ٦١ جلسة للهيئات الفرعية واﻷفرقة العاملة التي ستنعقد في وقت متزامن مع جلسات مؤتمر اﻷطراف؛ و ٠١ جلسات لكل واحد من اﻷفرقة المخصصة المعنية بإقامة شبكة المؤسسات واﻷسس المرجعية والمؤشرات وأولويات البحوث؛
    Also requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution (resolution 2006/24) to the Commission at its sixteenth session and thereafter to share the report with the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يتيح ذلك التقرير فيما بعد لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد