ويكيبيديا

    "with the conference on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مؤتمر نزع
        
    • بمؤتمر نزع
        
    • مع المؤتمر المعني
        
    • في مؤتمر نزع
        
    My delegation intends to pursue this proposal and recommendation of the General Assembly with the Conference on Disarmament under an appropriate agenda item. UN ويعتزم وفدي متابعة تحقيق هذا المقترح، وتوصية الجمعية العامة مع مؤتمر نزع السلاح في إطار بند مناسب من بنود جدول الأعمال.
    At times it is necessary for the United Nations membership to entrust certain responsibilities to a body composed of a limited number of States, as was done with the Conference on Disarmament. UN ومن الضروري في بعض الأحيان أن تقوم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإيكال بعض المسؤوليات على هيئة تتكون من عدد محدود من الدول، مثلما حدث مع مؤتمر نزع السلاح.
    Similarly, with formal mechanisms, we are continuing consultation here with the Conference on Disarmament. UN كما أننا، بالمثل، نواصل التشاور مع الآليات الرسمية، كما نفعل هنا مع مؤتمر نزع السلاح.
    My long association with the Conference on Disarmament has been a valuable experience for me at all levels, personal, political, intellectual and cultural. UN إن ارتباطي الراجع إلى عهد بعيد بمؤتمر نزع السلاح كان تجربة قيمة بالنسبة لي على جميع المستويات الشخصية والسياسية والعلمية والثقافية.
    We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. UN ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضا في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي.
    These consultations with the Conference on Disarmament delegations and observers were very interesting and a large number of comments were formulated. UN وكانت تلك المشاورات المعقودة مع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح مثيرة لاهتمام بالغ وأُبدي عدد كبير من التعليقات.
    (iv) Promoting open communications on PAROS issues with the Conference on Disarmament. UN `4` تشجيع الاتصالات المفتوحة مع مؤتمر نزع السلاح بشأن القضايا المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In that event, close contacts should none the less be maintained with the Conference on Disarmament, and appropriate steps should be taken to avoid duplication of work. UN وهنا ينبغي الحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع مؤتمر نزع السلاح واتخاذ الخطوات الملائمة لتفادي ازدواج العمل.
    On the basis of the provisions of the relevant resolutions, we stress the desirability of establishing a communications and coordination link with the Conference on Disarmament which, without duplication of effort, would be conducive to a more comprehensive treatment of the issue and would enhance the development of work in both forums. UN وعلى أساس أحكام القرارات ذات الصلة، نؤكد على استصواب اقامة حلقة اتصالات وتنسيق مع مؤتمر نزع السلاح، دون ازدواج في الجهود، من أجل معالجة أكثر شمولا للمسألة وتعزيز تقدم العمل في المحفلين.
    My delegation is fully prepared to work with the Conference on Disarmament on possible ways to secure the use of outer space solely for peaceful purposes and for the prevention of an arms race in outer space. UN ووفدي على أتم الاستعداد للعمل مع مؤتمر نزع السلاح بخصوص الطرق الممكنة لضمان استعمال الفضاء الخارجي للأغراض السلمية حصراً ولمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should consider the possibility of establishing a mechanism to coordinate its work with related bodies, in particular with the Conference on Disarmament. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لتنسيق أعمالها مع الهيئات ذات الصلة، ولا سيما مع مؤتمر نزع السلاح.
    Various government officials participate in the programme for about three months, whereby they receive training at United Nations Headquarters and Geneva with the Conference on Disarmament and deepen their knowledge in the field of disarmament and non-proliferation by visiting international organizations, research institutions and relevant countries. UN ويشارك في البرنامج عدة موظفين حكوميين لمدة تناهز ثلاثة شهور، يتلقون خلالها التدريب بمقر الأمم المتحدة وفي جنيف مع مؤتمر نزع السلاح، ويعمقون مداركهم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة من خلال زيارة المنظمات الدولية والمعاهد البحثية والبلدان ذات الصلة.
    The nuclear-weapon States have a clear responsibility and duty to cooperate with the Conference on Disarmament to negotiate such a treaty. UN وعلــى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مسؤولية واضحة وواجب واضح في التعاون مع مؤتمر نزع السلاح بصدد التفاوض بشأن تلك المعاهدة.
    COPUOS should also consider establishing a mechanism to coordinate its work with the Conference on Disarmament to prevent an arms race in outer space. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تنظر أيضا في وضع آلية لتنسيق عملها مع مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    His delegation supported efforts to initiate an exchange of views with the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وأضاف أن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى بدء إجراء تبادل في الآراء مع مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    We retain the hope that its representatives and other members of civil society will soon be able to share their opinions, their experience, their concerns and their proposals in a direct dialogue with the Conference on Disarmament. UN ونحن نأمل أن يتمكن ممثلو الرابطة وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من الإعراب عن آرائهم وخبراتهم وشواغلهم واقتراحاتهم في حوار مباشر مع مؤتمر نزع السلاح عما قريب.
    I would also like to welcome and to express our sincere thanks and appreciation to the foreign minister of Cameroon and to the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح.
    We rededicate ourselves to the re-invigoration of relevant multilateral fora, beginning with the Conference on Disarmament. UN ونتعهد مرة أخرى بتعزيز المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بدءاً بمؤتمر نزع السلاح.
    The list of failures in the period under review does not end with the Conference on Disarmament. UN إن قائمة الاخفاقات في الفترة قيد النظر لا تنتهي بمؤتمر نزع السلاح.
    33. We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. UN 33- ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضاً في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي.
    27. In October 2008, MASHAV - - in cooperation with the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA) - - organized a Seminar on Advanced Agriculture for Development. UN 27 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظمت وكالة ماشاف - بالتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - حلقة دراسية معنية بالزراعة المتطورة من أجل التنمية.
    There is nothing institutionally wrong with the Conference on Disarmament, as it has in the past produced treaties as complex as the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN لا يوجد شيء غير صحيح من الناحية المؤسسية في مؤتمر نزع السلاح لأنه أبرم في الماضي معاهدات معقدة مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد