ويكيبيديا

    "with the consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع توافق الآراء
        
    • في توافق اﻵراء
        
    • بتوافق آراء
        
    • إلى توافق الآراء
        
    • بالتوافق العام
        
    • على توافق الآراء
        
    • إلى التوافق في الآراء
        
    • مع توافق آراء
        
    • وبتوافق آراء
        
    • لتوافق الآراء في
        
    The statement referred to our position in agreement with the consensus and the support voiced in favour of the resolution. UN وقد أشار البيان إلى موقفنا المتفق مع توافق الآراء والإعراب عن تأييدنا للقرار.
    We fully agree with the consensus that it is now time for us to change. UN ونتفق تماماً مع توافق الآراء القائل بأن الوقت قد حان الآن للتغيير.
    We associated ourselves with the consensus on this draft resolution, but we wished to make this clarification. UN إننا نشترك في توافق اﻵراء على مشروع القرار هذا، ولكننا رغبنا في تقديم هذا التوضيح.
    In that context, while we associate ourselves with the consensus on the budget resolution, we should like once again to express our understanding that, in appointing the head of the Department of Disarmament Affairs, the Secretary-General will take into account the well-founded position that has been expressed on numerous occasions by many delegations. UN وفي هذا السياق، فإننا في حين نشارك في توافق اﻵراء بشأن قرار الميزانية، نود أن نعرب مرة أخرى عن أننا نفهم أن اﻷمين العام في تعيينه رئيس ﻹدارة شؤون نزع السلاح سيأخذ في الاعتبار الموقف المستند إلى مبررات قوية الذي أعرب عنه فــي مناسبــات عديدة الكثير من الوفود.
    We welcome the fact that for the first time it was possible to adopt a substantive document on the topic, with the consensus of all Member States. UN ونرحب بكون تلك هي المرة الأولى التي يتسنى اعتماد وثيقة موضوعية بشأن المسألة، بتوافق آراء الدول الأعضاء كافة.
    This year, like previous speakers, we find it difficult to go along with the consensus on this resolution. UN ولكننا نجد صعوبة هذا العام، مثل المتكلمين السابقين، في الانضمام إلى توافق الآراء على هذا القرار.
    The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, with a clear goal to achieve nuclear disarmament. UN وتناشد الحركة جميع الدول أن تواصل المفاوضات المتعددة الأطراف وأن تكثفها، وذلك تمشيا مع توافق الآراء الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وبهدف واضح يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي.
    In general, keeping with the consensus on country needs, and in order to facilitate national ownership and leadership of the process, supply-induced demand incentives should be limited by donors and countries should receive adequate support on a genuinely demand-driven basis. UN وعلى العموم، وتمشيا مع توافق الآراء بشأن احتياجات البلدان، وبهدف تيسير الملكية الوطنية للعملية وقيادتها، ينبغي أن تحد الجهات المانحة من حوافز الطلب المستحثة بالعرض وينبغي أن تتلقى البلدان ما يكفي من الدعم على أساس قائم على الطلب بحق.
    My delegation went along with the consensus on draft resolution A/C.1/65/L.46/Rev.1, entitled " Preventing the acquisition by terrorists of radioactive sources " , which was adopted without a vote. UN وقد تماشى وفدي مع توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.46/Rev.1، المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة " ، المتخذ بدون تصويت.
    To this end, the Working Group views as its priority the development of proposals for the implementation of right to development based on the agreed conclusions of the third session of the Working Group and in keeping with the consensus that has emerged from the interactive discussions at the present session. UN ولتحقيق هذا الغرض يعتبر الفريق العامل أن أولويته هي إعداد مقترحات لإعمال الحق في التنمية على أساس الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة الثالثة للفريق العامل، وتمشياً مع توافق الآراء الذي تمخضت عنه المناقشات التفاعلية في هذه الدورة.
    It is inconsistent with the consensus to engage in the comprehensive discussion on United Nations reform that Member States agreed to undertake from the beginning of the informal consultations in May. UN وهو نهج لا يتسق مع توافق الآراء على المشاركة في المناقشة الشاملة بشأن إصلاح الأمم المتحدة التي اتفقت الدول الأعضاء على إجرائها من بداية المشاورات غير الرسمية في أيار/مايو.
    It is no less urgent, following the much-appreciated appointment of a High Representative of the Secretary-General for the Least Developed Countries, that we all commit ourselves to implementing the Brussels Programme of Action, in conformity with the consensus of the 12th Ministerial Meeting of the Group of 49, held at Cotonou from 5 to 7 August 2002. UN ومن العاجل بنفس القدر، بعد تعيين ممثل سام للأمين العام لأقل البلدان نموا - وكان هذا التعيين موضع تقدير الجميع - أن نلتزم جميعا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل، اتساقا مع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الوزاري الثاني عشر لمجموعة الــ 49، المنعقد في كوتونو في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002.
    The Holy See does not associate itself with the consensus on the entire chapter IV, section C, concerning health; it wishes to place a general reservation on the entire section and it would ask that this general reservation be noted in the chapter. UN ولا يشارك الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء بشأن الفرع جيم بأكمله من الفصل الرابع المتعلق بالصحة؛ ويود أن يبدي تحفظا عاما على الفرع برمته ويطلب إدراج إشارة الى هذا التحفظ العام في الفصل.
    The Holy See does not associate itself with the consensus on the entire chapter IV, section C, concerning health; it wishes to place a general reservation on the entire section and it would ask that this general reservation be noted in the chapter. UN ولا يشارك الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء بشأن الفرع جيم بأكمله من الفصل الرابع المتعلق بالصحة؛ ويود أن يبدي تحفظا عاما على الفرع برمته ويطلب إدراج إشارة الى هذا التحفظ العام في الفصل.
    We agree with the consensus that Governments should deal with the health impact of unsafe abortions, and that the prevention of unwanted pregnancies must be given highest priority, thereby eliminating the need for abortions. UN ونحن نوافق على ما جاء في توافق اﻵراء من أن الحكومات ينبغي أن تتصدى لﻵثار الصحية التي تترتب على عمليات اﻹجهاض غير المأمونة، ومن ضرورة إيلاء اﻷولوية العليا لمنع الحمل غير المرغوب فيه، اﻷمر الذي يزيل الحاجة الى عمليات اﻹجهاض.
    Not only because of that fact, but also due to the firm conviction of the European Union that decisions in the General Assembly ought to be taken with the consensus of all Member States, we would like to ask for postponement of the consideration of this item for one week. UN وليس ذلك فحسب، ولكن بالنظر إلى الاعتقاد الراسخ لدى الاتحاد الأوروبي بأن القرارات في الجمعية العامة ينبغي أن تُؤخذ بتوافق آراء الدول الأعضاء كافة، نطلب إرجاء النظر في هذا البند لمدة أسبوع.
    Cuba believed that it was important to establish a reference point, with the consensus of Member States, that allowed for the extension and universality of the rights of older persons. UN واعتقدت كوبا أنه من المهم تحديد نقطة مرجعية تحظى بتوافق آراء الدول الأعضاء الذي يسمح بتوسيع نطاق حقوق كبار السن وتحقيق عالميتها.
    Based on such an understanding, Japan can go along with the consensus. UN وعلى أساس هذا الفهم، يمكن لليابان أن تنضم إلى توافق الآراء.
    However, he would go along with the consensus. UN غير أنه أعرب عن انضمامه إلى توافق الآراء.
    The Heads of State or Government expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 207 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن اقتناعهم بالتوافق العام بين الدول حول الإجراءات التي تستهدف منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    That is how my delegation sees it, but we will go along with the consensus and will be guided by you, Mr. Chairman. UN وهذا هو رأي بلادي ولكننا سنوافق على توافق الآراء وسنسير وفقا لإرشاداتكم، يا سيادة الرئيس.
    We continue to urge those very few remaining States members of the CD to go along with the consensus on the basis of the documents on the table: L.1, CRP.5 and CRP.6. UN ونواصل حث العدد القليل جداً المتبقي من الدول الأعضاء في المؤتمر على أن تنضم إلى التوافق في الآراء على أساس الوثائق المعروضة، ألا وهي L.1 وCRP 5 وCRP 6.
    The definition of poverty will have to be in accordance with the consensus of the different countries concerned. UN ويجب أن يتماشى تعريف الفقر مع توافق آراء مختلف البلدان المعنية.
    To this end, Honduras believes that the Security Council should make room for important development partners and representatives of the developing world, on the basis of equitable geographical representation and with the consensus of the existing regional groups. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد هندوراس أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يفسح المجال أمام شركاء التنمية المهمين وممثلي العالم النامي، على أساس التمثيل الجغرافي المنصف وبتوافق آراء المجموعات الإقليمية الموجودة.
    We also align ourselves with the consensus of the Committee, which calls for the immediate, complete and irreversible disarmament and non-proliferation of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN كما نعرب عن تأييدنا لتوافق الآراء في اللجنة، الذي يدعو إلى نزع جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها فورا وبصورة كاملة ولا رجعة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد