ويكيبيديا

    "with the consent of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموافقة حكومة
        
    • بموافقة الحكومة
        
    • بموافقة من حكومة
        
    • برضا الحكومة
        
    Subsequently, ECOMOG and UNOL, with the consent of the Government of Liberia, carried out the destruction of all arms and ammunition collected under the disarmament exercise. UN وعقب ذلك قام فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة في ليبريا، بموافقة حكومة ليبريا، بتدمير كافة الأسلحة والذخائر التي جمعت في عملية نزع السلاح.
    The landing of Greek aircraft at Paphos took place with the consent of the Government of Cyprus and was in the framework of a scheduled routine exercise. UN إن هبوط الطائرات اليونانية في بافوس قد جرى بموافقة حكومة قبرص وكان في إطار تدريبات روتينية مقررة.
    The Department has asserted that it can introduce the carlog system in contingent-owned vehicles only with the consent of the Government of the troop-contributing country. UN وأكدت الإدارة أنها لا تستطيع إدخال هذا النظام في السيارات المملوكة للوحدات إلا بموافقة حكومة البلد المساهم بقوات.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent Commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    This should preferably be done with the consent of the Government, but such consent should not be a prerequisite. UN ويفضﱠل أن يتم ذلك بموافقة الحكومة على ألا تكون هذه الموافقة شرطا مسبقا.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Those facilities were provided at no cost and with the consent of the Government of Iraq. UN وقُدمت تلك المرافق مجانا بموافقة حكومة العراق.
    In particular, UNOL, with the consent of the Government of Liberia, should work to enhance the implementation of the following tasks: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمكتب أن يعمل، بموافقة حكومة ليبريا، على تعزيز تنفيذ المهام التالية:
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea demobilized 80,000 servicemen in 1956 and took measures, with the consent of the Government of the People's Republic of China, to have the Chinese People's Volunteers withdrawn in 1958. UN سرحت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ٠٠٠ ٠٨ جندي في عام ٦٥٩١ واتخذت تدابير، بموافقة حكومة جمهورية الصين الشعبية، لسحب متطوعي الشعب الصيني في عام ٨٥٩١.
    The country-specific procedure in the case of Palestine was different because it had been established with the consent of the Government of Palestine to assess the situation of people living under foreign occupation. UN أما تطبيق الإجراءات الخاصة ببلدان بعينها في حالة فلسطين فأمر مختلف، لأنه أمر قُرر بموافقة حكومة فلسطين لتقييم حالة شعب يعيش في ظل احتلال أجنبي.
    It is also my understanding that the Government of the United States, with the consent of the Government of Iraq, is willing to have those forces continue to provide security, as they have done until now, as well as logistical, support for the United Nations presence in Iraq. UN وأفهم أيضا أن حكومة الولايات المتحدة مستعد لأن تستمر تلك القوات، بموافقة حكومة العراق، في توفير الأمن، كما كان شأنها حتى الآن، وكذلك توفير الدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    The members of the Committee stand ready to undertake missions to States parties, with the consent of the Government of the State party concerned, in order to assist where their presence would be useful in facilitating better implementation of the Convention. UN يظل أعضاء اللجنة على استعداد للاضطلاع بمهام لدى الدول الأطراف بموافقة حكومة الدولة الطرف المعنية، لمساعدتها، حيثما يكون حضورهم مفيداً، على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً أفضل.
    The continued presence of a strong AMIS in Darfur has a vital role to play in protecting civilians and improving a deteriorating security situation until a United Nations operation can be put in place, with the consent of the Government of the Sudan. UN فالوجود المستمر في دارفور لبعثة قوية للاتحاد الأفريقي في السودان له دور بالغ الأهمية يلزم أن يضطلع به في حماية المدنيين وتحسين الحالة الأمنية المتردية إلى أن يمكن وزع عملية للأمم المتحدة، بموافقة حكومة السودان.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    The internal organization and job classification in the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia are regulated by a ruling issued by the minister of the interior, with the consent of the Government. UN ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة.
    Establishment of in-country presences will take place, of course, with the consent of the Government. UN وبطبيعة الحال، فإن إنشاء وجود داخل البلد يتم بموافقة الحكومة.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent Commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Subsequently, a United Nations country task force on monitoring and reporting was established with the consent of the Government on 6 March 2013. UN وأُنشئت لاحقاً، في 6 آذار/مارس 2013، فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ تابعة للأمم المتحدة، وذلك بموافقة الحكومة.
    Missions have been undertaken by one or more Committee members with the consent of the Government concerned to ensure the effective implementation of the Convention. UN ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    5. In accordance with the legal and guiding principles, the unarmed UAS were deployed with the consent of the Government of the Democratic Republic of the Congo and are used only for the purpose of enabling MONUSCO to carry out its mandate. UN ٥ - ووفقا للمبادئ القانونية والتوجيهية، نُشرت المنظومات الجوية بدون طيار وبدون سلاح بموافقة من حكومة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي لا تُستخدم إلا لغرض تمكين من البعثة من تنفيذ ولايتها.
    For the most part, however, it is possible to deploy international protective forces with the consent of the Government involved, and if that possibility is available it will always be preferable. UN غير أنه، في معظم الحالات، من الممكن نشر قوات حماية دولية برضا الحكومة المعنية، وإذا كانت هذه الإمكانية متاحة، فستكون دوماً هي المفضلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد