ويكيبيديا

    "with the continent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القارة
        
    • عاتق القارة
        
    • مع هذه القارة
        
    • مع قارة
        
    China has always cherished its traditional friendship with the people of Africa and therefore attaches great importance to strengthening its cooperation with the continent in various fields. UN إن الصين ما برحت دوما تعز صداقاتها التقليدية مع شعب أفريقيا ولذلك فإنها تعلق أهمية كبيرة على زيادة تعاونها مع القارة في سائر الميادين.
    International engagement with Africa has been characterized by the beginning of concerted efforts to move towards a coherent approach in dealing with the continent. UN واتسم التعاون الدولي مع أفريقيا ببدء جهود متضافرة للتحرك في اتجاه نهج متماسك للتعامل مع القارة.
    We have a long-standing, close and multilayered relationship with Africa based on our abiding commitment to working with the continent to fulfil its aspirations. UN فلدينا علاقة قديمة وطيدة ومتعددة المستويات مع أفريقيا استنادا إلى التزامنا الدائم بالعمل مع القارة على تحقيق طموحاتها.
    Although the primary responsibility for meeting these challenges lies with the continent and its leaders, they can be truly addressed only in concert with Africa's development partners and the wider international community. UN ولئن كانت المسؤولية الأساسية عن التصدي لهذه التحديات تقع على عاتق القارة وقادتها، فإن هذه التحديات لا يمكن التصدي لها حقا إلا بالتضافر مع شركاء أفريقيا الإنمائيين ومع المجتمع الدولي الأعم.
    The holding of the twelfth session of UNCTAD in Africa would, it was to be hoped, result in the strengthened engagement of UNCTAD with the continent. UN ومن المأمول أن يؤدي انعقاد الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في أفريقيا إلى تعزيز التزامات الأونكتاد مع هذه القارة.
    At the same time, the international community has done a great deal this year to show its solidarity with the continent. UN وفي نفس الوقت، بذل المجتمع الدولي الكثير، في العام الحالي، للتعبير عن تضامنه مع القارة.
    Over the past decade, NEPAD has become the focal rallying point for international support for Africa's development and the foundation for a new development partnership with the continent. UN وعلى مدى العقد المنصرم، أضحت الشراكة الجديدة المحور المركزي لحشد الدعم الدولي المقدم من أجل تنمية أفريقيا والدعامة التي تقوم عليها أي شراكة إنمائية جديدة مع القارة.
    We look forward to continued cooperation in that regard, including the strengthening of our relationship with the continent in the context of the group of African, Caribbean and Pacific States. UN ونتطلع إلى التعاون المستمر في ذلك الصدد، بما فيـه تعزيز علاقاتنا مع القارة في سياق مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول منطقة المحيط الهادئ.
    Whereas the impact of violent conflicts and poverty in Africa should not be underestimated, it is necessary to engage with the continent in a new way that recognizes the rapid changes Africa is undergoing. UN ولئن كان لا ينبغي الاستهانة بتأثير النزاعات العنيفة والفقر في أفريقيا، فإنّه من الضروري التعامل مع القارة بطريقة جديدة تسلّم بالتغيرات السريعة التي تشهدها أفريقيا.
    His efforts and actions were practical and strategic - he felt it important that close ties be maintained with the continent through the development of communications in the interests of the development of the Islands. UN وكانت جهوده وأفعاله عملية واستراتيجية، ورأى أنه من المهم أن تجري المحافظة على روابط وثيقة مع القارة من خلال تطوير الاتصالات من أجل تحقيق التنمية في الجزر.
    In the context of the forthcoming visits of the President of Ukraine, Leonid Kuchma, to Africa this fall, I would like to reaffirm my country's readiness to continue to contribute to the promotion of international solidarity and partnership with the continent. UN وفي سياق الزيارة التي يزمع رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما، القيام بها لأفريقيا في خريف هذا العام، أود أن أؤكد من جديد استعداد بلدي لمواصلة مساهمتها في تعزيز التضامن والشراكة الدوليين مع القارة الأفريقية.
    As we see it, this alarming situation calls for a pragmatic approach to cooperation between Africa and its partners, in particular the international financial and monetary institutions, which should not lose sight of these factors in determining modalities for cooperating with the continent and providing it access to global resources. UN نحن نرى أن هذه الحالة المنذرة بالخطر تتطلب اﻷخذ بنهج عملي للتعاون بين افريقيا وشركائها، ولا سيما مؤسسات التمويل والنقد الدولية، التي ينبغي لها أن تأخذ هذه العوامل في الحسبان في تحديد طرائق التعاون مع القارة وإتاحة حصولها على الموارد العالمية.
    We wish to urge the international community to support the New Partnership for Africa's Development, which is the sustainable development framework for Africa and which has already been adopted by this body as the framework for the Organization's engagement with the continent. UN ونود أن نحث المجتمع الدولي على دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تشكل الإطار الإنمائي المستدام لأفريقيا والتي سبق أن اعتمدتها هذه الهيئة بوصفها الإطار الذي تتعامل المنظمة عن طريقه مع القارة.
    In his 10 July 2010 report (A/65/152-S/2010/526), the Secretary-General, inter alia, called for the gradual expansion of the ten-year capacity-building programme beyond peace and security, and for a new engagement with the continent. UN ودعا الأمين العام، في تقريره المؤرخ 10 تموز/يوليه 2010 (A/65/152-S/2010/526)، في جملة أمور، إلى توسيع نطاق البرنامج العشري لبناء القدرات تدريجيا ليتجاوز نطاق السلام والأمن ولمشاركة جديدة مع القارة.
    To achieve this, Africa's partners must transcend their previous ideas about cooperation with the continent and must overcome the accompanying “donor fatigue”, and must count on Africa's natural determination to develop a dynamic of progress by which it will gain its proper place in the vast movement of international cooperation that is beneficial for all. UN ولتحقيق ذلك، يجب على شركاء افريقيا أن يتجاوزوا أفكارهم السابقة في التعاون مع القارة ويجب عليهم أن يتغلبوا على ما يصاحبها من " اعياء المانحين " ، ويجب عليهم أن يعولوا على تصميم افريقيا الطبيعي على تطوير دينامية للتقدم تحتل بها مكانها الملائم في حركة التعاون الدولي الواسعة التي تعود بالفائدة على الجميع.
    While the primary responsibility to bring about socio-economic and socio-political transformation lay with the continent itself, there was a need for support by the international community in the form of increased FDI flows, increased and improved ODA, enhanced debt relief and improved market access opportunities. UN وإذا كانت المسؤولية الأولية عن إحداث التحول الاجتماعي الاقتصادي والاجتماعي السياسي تقع على عاتق القارة نفسها، فإن الحاجة تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم في شكل زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتحسينها، وتعزيز مبادرات التخفيف من وطأة الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق.
    The holding of UNCTAD XII in Africa would, it was to be hoped, result in UNCTAD's strengthened engagement with the continent. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أفريقيا إلى تعزيز التزامات الأونكتاد مع هذه القارة.
    In this connection, permit me also to mention the New Strategic Partnership with the continent of Africa that Asia is promoting in the framework of South-South cooperation. UN واسمحوا لي بأن أذكر في هذا الصدد الشراكة الاستراتيجية الجديدة مع قارة أفريقيا، وهي الشراكة التي تنهض بها آسيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد