ويكيبيديا

    "with the creation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع إنشاء
        
    • وبإنشاء
        
    • مع استحداث
        
    • وذلك بإنشاء
        
    • ومع إنشاء
        
    • وبفضل إنشاء
        
    • خلال إنشاء
        
    • مع إيجاد
        
    • ومع استحداث
        
    • مع تشكيل
        
    • مع انشاء
        
    • حيث أنشئت
        
    • مع خلق
        
    • مع تأسيس
        
    • ومع إيجاد
        
    Coordination in programme implementation has improved with the creation of programme coordination mechanisms within the United Nations country teams. UN وتحسن التنسيق في تنفيذ البرنامج مع إنشاء آليات لتنسيق البرامج داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    That appointment coincided with the creation of the Human Rights Council and led to the representative's accreditation thereto and his subsequent participation in each Council meeting. UN وقد تزامن فتح المكتب مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مما سمح باعتماد الممثل ومشاركته منذ ذلك الحين في جميع دورات المجلس.
    with the creation of an effective verification regime, the Convention has set an important precedent in confidencebuilding and disarmament. UN وبإنشاء نظام فعال للتحقق، أرست الاتفاقية سابقة هامة في بناء الثقة ونزع السلاح.
    The restoration of over 150 million hectares of cleared or degraded forest landscapes is achieved by 2020, with the creation of millions of new jobs and enhanced livelihoods, improved security and adaptation to climate change. UN ويتم بحلول 2020 استعادة أكثر من 150 مليون هكتار من أصقاع الغابات الطبيعية التي أُزيلت أو تدهورت، مع استحداث ملايين الوظائف الجديدة وتعزيز سبل العيش وتحسين الأمن والتأقلم مع التغير المناخي.
    54. As indicated in paragraph 45 above, it is proposed to increase the number of regional divisions of the Office of Operations from three to four, with the creation of a second division for Africa. UN 54 - على النحو المشار إليه في الفقرة 45 أعلاه، يُقترح زيادة عدد الشُعب الإقليمية لمكتب العمليات من ثلاث إلى أربع شُعب، وذلك بإنشاء شعبة ثانية لأفريقيا.
    with the creation of the Department of Safety and Security, all security and safety services came under the umbrella of the Department of Safety and Security and the Division of Headquarters Security and Safety Services. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    with the creation of UNAMA and the use of an integrated approach, the United Nations agencies have come a long way towards a more rational use of donor resources. UN وبفضل إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واتباع نهج متكامل، قطعت وكالات الأمم المتحدة شوطا طويلا نحو استخدام موارد المانحين بمزيد من التعقل.
    The situation evolved positively throughout 2000 with the creation of a Committee of Reconciliation. UN وسجلت الحالة تطوراً إيجابياً طوال عام 2000 مع إنشاء لجنة لتحقيق المصالحة.
    He recalled that the divisions began to emerge with the creation of the Mouvement de liberation du Congo, led by Jean-Pierre Bemba. UN كما أشار إلى أن الانشقاقات بدأت في الظهور مع إنشاء حركة التحرير الكونغولية بقيادة جان بيير بيمبا.
    The United Nations is facing new challenges with the creation of the large-scale, multidimensional and unprecedented operations in Kosovo and now in East Timor. UN واﻷمم المتحدة تواجه تحديات جديدة مع إنشاء عمليات واسعة النطاق متعددة اﻷبعاد لم يسبق لها مثيل في كوسوفو واﻵن في تيمور الشرقية.
    In conjunction with the creation of one of the Administrative Assistant posts, it is proposed that a post of Personnel Assistant be abolished in the present Personnel Office. UN وبالاقتران مع إنشاء وظيفة مساعد إداري، من المقترح إلغاء وظيفة لمساعد لشؤون الموظفين في مكتب شؤون الموظفين الحالي.
    Togo therefore unreservedly supports all concrete measures taken by the United Nations and other entities to attain the goals of disarmament and nuclear non-proliferation, along with the creation of nuclear-weapon-free zones. UN ولذلك تؤيد توغو بدون تحفظ كل التدابير الملموسة التي اتخذتها الأمم المتحدة وكيانات أخرى لتحقيق هدفـَـيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، مع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In Venezuela, a campaign aimed at addressing violence against women was launched, with the creation of a phone line and the training of protection counsellors in several regions. UN وفي فنـزويلا، أُطلقت حملة تتصدى للعنف ضد النساء، مع إنشاء خط هاتفي وتدريب مستشاري الحماية في عدد من المناطق.
    with the creation and the operationalization a few months ago of the Peacebuilding Commission, another World Summit commitment has now been met. UN وبإنشاء لجنة بناء السلام وتشغيلها قبل أشهر قليلة، تم الوفاء الآن بالتزام آخر لمؤتمر القمة العالمي.
    with the creation of the Human Rights Council, the international community had committed itself to respecting and protecting human rights in the broadest sense. UN وبإنشاء مجلس حقوق الإنسان التزم المجتمع الدولي بحماية واحترام حقوق الإنسان بكل معانيها.
    with the creation of an Integrated Training Unit, future submissions are expected to be on time and accurate. UN وبإنشاء وحدة تدريب متكامل، من المتوقع أن تُقدم استمارات التدريب المطلوبة في المواعيد المقررة وأن تكون دقيقة.
    That investment is deemed to be important in line with the creation of a results-based culture and the increased delegation of authority and related accountability from programme managers. UN ويعتبر هذا الاستثمار مهما،ً تماشيا مع استحداث ثقافة تقوم على النتائج، وزيادة قيام مديري البرامج بتفويض السلطات وما يرتبط بها من مساءلة.
    The Secretariat of State for Youth, Sports and Civic Service also took steps towards the promotion of a civic culture, with the creation of a civic service and the recruitment and training of 91 young leaders who will undertake community development and civic education work. UN كما اتخذت وزارة الدولة للشباب والرياضة وخدمة المواطنين تدابير لتعزيز الثقافة المدنية، وذلك بإنشاء دائرة لخدمة المواطنين وتعيين وتدريب ٩١ من قادة الشباب سيضطلعون بأعمال في مجال تنمية المجتمع المحلي والتربية الوطنية.
    with the creation of the Ministry of Communities and Returns, the Advisory Office on Communities was transformed into a department of that ministry. UN ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة.
    with the creation of the National Financial Intelligence Unit in 2006, the analysis and processing of information for use in judicial investigations have been strengthened. UN وبفضل إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية في عام 2006، تعزَّز تحليل المعلومات ومعالجتها لغرض استخدامها في التحقيقات القضائية.
    We are also developing the relevant institutions with the creation of a new Environment Ministry. UN كما أننا نعمل على تطوير المؤسسات ذات الصلة من خلال إنشاء وزارة جديدة للبيئة.
    The problem with the lack of natural protein, will end with the creation of a synthetic alternative. Open Subtitles مشكلة نقص البروتين الطبيعي تنتهي مع إيجاد البديل الاصطناعي
    with the creation of a combined inspection and evaluation service, additional resources are now engaged in carrying out comprehensive reviews of country operations. UN ومع استحداث دائرة تفتيش وتقييم مشتركة، باتت تخصﱠص اﻵن موارد إضافية ﻹجراء استعراضات شاملة للعمليات القطرية.
    The risk of reaching a point of no return is emerging, with the creation of a veritable mafia, piracy-driven economy and the deep disintegration of Somali society, which is built on fragile local arrangements. UN ويتضح خطر بلوغ نقطة اللاعودة، مع تشكيل اقتصاد عصابات حقيقي يقوم على القرصنة وحدوث انهيار عميق لهياكل المجتمع الصومالي القائم على توازنات محلية هشة.
    17. The serious school and university crisis, which began in 1968 and lasted until 1970, severely tested the system and led to a revision of the Constitution and a return to the less centralized presidential system, with the creation of the post of a Prime Minister appointed and dismissed by the President of the Republic. UN ٧١- وقد أدﱠت اﻷزمة المدرسية والجامعية الكبيرة، التي بدأت في عام ٨٦٩١ وامتدﱠت حتى عام ٠٧٩١، الى اخضاع النظام لمحنة قاسية والى التعديل الدستوري الذي كرﱠس العودة الى النظام الرئاسي غير المُرَكﱠز، مع انشاء منصب رئيس الوزراء الذي يعيﱢنه رئيس الجمهورية ويعزله.
    87. The structure of the Department of Peacekeeping Operations has undergone significant reorganization since 2001, with the creation of new entities and the strengthening of existing structures. UN 87 - وقد شهد هيكل إدارة عمليات حفظ السلام إعادة تنظيم مهمة منذ عام 2001، حيث أنشئت كيانات جديدة وتم تعزيز هياكل قائمة.
    :: The use of a rational system for contracting the high-quality experience the work of the Secretariat-General requires on the basis of fixed-term contracts linked to specific programmes and projects. This is more objective, responsible and technically rigorous than the current situation but will, however, be made in parallel with the creation of a permanent, functional cadre, strong both educationally and professionally. UN استخدام نظام رشيد للتعاقد مع الخبرات المتميزة التي يحتاجها العمل داخل الأمانة وفقاً لتعاقدات محددة المدة ومرتبطة ببرامج ومشروعات معينة، وذلك بصورة أكثر موضوعية ومسؤولية وأدق تقنيناً مما عليه الوضع حالياً، على أن يتم ذلك بالتوازي مع خلق كادر وظيفي دائم قوى علمياً ومهنياً.
    with the creation of the Victim Assistance Office under the new Victim Assistance Act a further independent body has been created to support victims of human rights violations. UN وتم، مع تأسيس مكتب مساعدة الضحايا بموجب قانون مساعدة الضحايا الجديد.
    with the creation of a toolkit and various flexible working solutions, UNOPS is providing the foundation for improving the `work life balance'of its personnel. UN ومع إيجاد مجموعة أدوات وحلول مرنة شتى للعمل، يضع المكتب أساسا لتحسين ' ' التوازن بين العمل والحياة`` لموظفيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد