ويكيبيديا

    "with the croatian government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الحكومة الكرواتية
        
    • مع حكومة كرواتيا
        
    This issue has repeatedly been addressed with the Croatian Government which continued to uphold visa and other impediments. UN وقد جرى بحث هذه المسألة مرارا مع الحكومة الكرواتية التي تواصل وضع العراقيل بشأن التأشيرات وغيرها.
    I would like to inform you that the local Serb leaders in the United Nations Protected Areas on the territory of the Republic of Croatia, once again disrupted already established dialogue with the Croatian Government. UN أود أن أبلغكم بأن قادة الصرب المحليين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في إقليم جمهورية كرواتيا قد أوقفوا مرة أخرى مسيرة الحوار الذي بدأ بالفعل مع الحكومة الكرواتية.
    According to the Prosecutor, the arrival of Mr. Blaskic in The Hague was the result of a number of discussions with the Croatian Government which has been cooperative in reaching a compromise regarding the voluntary surrender of the accused. UN ووفقا لما ذكره المدعي العام، فإن وصول السيد بلاشكيتش إلى لاهاي كان نتيجة لعدة مباحثات أجريت مع الحكومة الكرواتية التي تعاونت للتوصل إلى حل وسط بشأن التسليم الاختياري للمتهم.
    According to the Prosecutor, the arrival of Mr. Blaškić in The Hague was the result of a number of discussions with the Croatian Government which has been cooperative in reaching a compromise regarding the voluntary surrender of the accused. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن وصول السيد بلاشكيتش إلى لاهاي إنما هو نتيجة لمباحثات عدة أجريت مع الحكومة الكرواتية التي تعاونت للتوصل إلى حل وسط بشأن التسليم الاختياري للمتهم.
    Mindful of this possibility, I instructed my Special Representative in August to discuss with the Croatian Government and the local Serb leadership what tasks, if any, it would be useful for UNCRO to continue to perform in Sector East and elsewhere in Croatia. UN وإنني، إذ أخذت هذه اﻹمكانية في الاعتبار، أوعزت تعليمات إلى ممثلي الخاص في آب/أغسطس بأن يناقش مع حكومة كرواتيا والقيادة الصربية المحلية ما هية المهام، إن وجدت، التي يكون من المفيد أن تواصل عملية أنكرو الاضطلاع بها في قطاع الشرق وسواه في كرواتيا.
    I have instructed my Special Representative to pursue consultations urgently with the Croatian Government and the local Serb leadership in order to define in detail a possible mandate for UNCRO on these lines that I could recommend to the Security Council. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بمواصلة مشاوراته على نحو عاجل مع الحكومة الكرواتية وقيادة الصرب المحلية من أجل وضع تعريف مفصل للولاية المحتملة لعملية أنكرو التي يمكن أن أوصي بها مجلس اﻷمن.
    According to the Prosecutor, the arrival of Mr. Blaškić in The Hague is the result of a number of discussions with the Croatian Government, which has been cooperative in reaching a compromise regarding the voluntary surrender of the accused. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن وصول السيد بلاشكيتش إلى لاهاي إنما هو نتيجة لمباحثات عدة أجريت مع الحكومة الكرواتية التي تعاونت للتوصل إلى حل وسط بشأن التسليم الاختياري للمتهم.
    The mission is currently discussing with the Croatian Government the possibility of obtaining frequencies that would reach all of Croatia, but the Croatian authorities have so far been unwilling to authorize them. UN وتبحث البعثة حاليا مع الحكومة الكرواتية إمكانية الحصول على ترددات تصل الى جميع أنحاء كرواتيا، ولكن السلطات الكرواتية لا تزال غير مستعدة لﻹذن بها.
    The mission continued discussions with the Croatian Government on the possibility of obtaining frequencies that would reach all of Croatia, but the Croatian authorities were unwilling to authorize them. UN وتواصل البعثة مباحثاتها مع الحكومة الكرواتية بشأن إمكانية الحصول على ترددات تصل الى جميع أنحاء كرواتيا، غير أن السلطات الكرواتية لا ترغب في الترخيص بها.
    In Eastern Slavonia, UNHCR is working closely with the Croatian Government and the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) to maintain stability and prevent a further outflow of the population. UN وفي سلافونيا الشرقية، تعمل المفوضية في الوقت الحاضر على نحو وثيق مع الحكومة الكرواتية وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية للمحافظة على الاستقرار ومنع تدفق المزيد من السكان إلى الخارج.
    We are pleased that the report generally comments objectively on the Tribunal's cooperation with the Croatian Government in regard to requests for assistance, particularly on cooperation with the Office of the State Prosecutor. UN ويسرنا أن التقرير بصفة عامة يعلق بشكل موضوعي على تعاون المحكمة الدولية مع الحكومة الكرواتية فيما يتعلق بالطلبات التي تقدم للمساعدة، وخاصة على التعاون مع مكتب المدعي العام.
    Our great thanks go to UNTAES and Mr. Jacques Klein, until recently Transitional Administrator in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, whose vigorous work, leadership skill and successful cooperation with the Croatian Government have been instrumental in the peaceful reintegration of these areas into Croatia. UN ونتوجه بشكرنا الجزيل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، والسيد جاك كلاين الذي كان حتى وقت قريب مدير تلك اﻹدارة الانتقالية، والذي كان عمله النشط ومهارته القيادية وتعاونه الناجح مع الحكومة الكرواتية عنصرا فعالا في إعادة اﻹدماج السلمي لهذه المناطق في كرواتيا.
    UNPROFOR is currently discussing with the Croatian Government the possibility of obtaining frequencies that would reach all of Croatia, but the Croatian authorities have so far been unwilling to authorize them. They have also insisted on the payment of substantial fees for the allocation of frequencies in the protected areas. UN وتبحث قوة الحماية حاليا مع الحكومة الكرواتية إمكانية الحصول على موجهات تردد تصل إلى كرواتيا بأكملها، غير أن السلطات الكرواتية لا ترغب حتى اﻵن في اﻹذن بتلك الموجات، كما أصرت على دفع رسوم كبيرة لتخصيص موجات للتردد في المناطق المشمولة بالحماية.
    51. With regard to the modalities for the implementation of the UNCRO mandate in Sector West, discussions are at an advanced stage with the Croatian Government for the comprehensive deployment throughout the Sector of UNCIVPOL and civil affairs personnel. UN ٥١ - وفيما يتصل بطرائق تنفيذ ولاية عملية أنكرو في القطاع الغربي، بلغت المناقشات مرحلة متقدمة مع الحكومة الكرواتية بشأن الوزع الشامل ﻷفراد الشرطة العسكرية وأفراد الشؤون المدنية التابعين لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء القطاع.
    UNCRO will coordinate closely with the Croatian Government and with the High Commissioner for Human Rights, as well as with other international organizations and agencies, to ensure full respect for the human rights of the Serb minority in Sector West and to report on the extent to which purposeful policies of reconciliation and confidence-building are being implemented in the Sector. UN وستعمل عملية أنكرو بالتنسيق الوثيق مع الحكومة الكرواتية ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وكذلك مع المنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى، لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان لﻷقلية الصربية في القطاع الغربي ولﻹبلاغ عن مدى تنفيذ السياسات الهادفة إلى المصالحة وبناء الثقة في القطاع.
    30. My Special Representative has also conducted initial exploratory talks on the future of UNCRO with the Croatian Government, President Milosevic and local Serb representatives. UN ٣٠ - أجرى ممثلي الخاص أيضا محادثات استكشافية أولية بشأن مستقبل عملية أنكرو مع الحكومة الكرواتية والرئيس ميلوسفتش وممثلي الصرب المحليين.
    34. I have also instructed my Special Representative to discuss with the Croatian Government what tasks, if any, it would be useful for UNCRO to continue to perform elsewhere in Croatia. UN ٣٤ - كما أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بإجراء مناقشة مع الحكومة الكرواتية بشأن المهام، إذا وجدت، التي يمكن لعملية أنكرو أن تواصل الاضطلاع بها على نحو مفيد في غير ذلك من أنحاء كرواتيا.
    109. UNTAES, in cooperation with the Croatian Government and local Serb authorities, has initiated a series of programmes to speed up the process of reintegration, which have met with moderate success. UN ٩٠١ - وبدأت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، بالتعاون مع الحكومة الكرواتية والسلطات الصربية المحلية، تنفذ مجموعة برامج لتعجيل وتيرة عملية الاندماج، وهي مجموعة حظيت بنجاح متواضع.
    45. International humanitarian organizations working together with the Croatian Government and the Croatian Red Cross in the Government's “Let's Save Lives” programme were generally successful last winter in meeting the most urgent humanitarian needs of isolated individuals living in the former Sectors, particularly Croatian Serbs. UN ٥٤- كانت المنظمات الانسانية الدولية العاملة مع الحكومة الكرواتية والصليب اﻷحمر الكرواتي في برنامج Let ' s save Lives " " )لننقذ اﻷرواح( ناجحة عموما في الشتاء اﻷخير في تلبية أهم الاحتياجات الانسانية العاجلة لﻷفراد المنعزلين الذين يعيشون في القطاعات السابقة، ولا سيما الصرب الكرواتيين.
    As you correctly stated in your latest reports (S/25777 and S/25993), the local Serb authorities in the UNPAs are not cooperating with the Croatian Government nor with the international community, and they are openly resisting the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وقد أصبتم فيما ذكرتموه في تقريريكم اﻷخيرين S/25777) و (S/25993 من أن السلطات المحلية الصربية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة لا تتعاون مع الحكومة الكرواتية ولا مع المجتمع الدولي وترفض علنا تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد