ويكيبيديا

    "with the european union and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الاتحاد الأوروبي
        
    The Board was also briefed on new developments with the European Union and the European Commission Humanitarian Office (ECHO). UN كما تم إطلاع المجلس على التطورات الجديدة الجارية مع الاتحاد الأوروبي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    Priority placed on strengthening pre-existing agreements with the European Union and the African Union UN مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي
    We are conducting trade negotiations with the European Union and the Andean countries, a process that we hope will be satisfactorily concluded in 2009. UN وننخرط الآن في مفاوضات تجارية مع الاتحاد الأوروبي وبلدان الأنديز، ونرجو لهذه العملية أن تختتم بشكل مرض في عام 2009.
    With the purpose to promote further development of Azerbaijan's cooperation with the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), UN وبغية تعزيز المضي في تنمية تعاون أذربيجان مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي،
    In the end, the blasphemy committed in Estonia will certainly affect the Russian Federation's relations with the European Union and the North Atlantic Alliance. UN وفي النهاية سيؤثر التجديف المرتكب في إستونيا حتما على علاقات الاتحاد الروسي مع الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
    During that time, UNMIBH will coordinate closely with the European Union and the High Representative in order to ensure a seamless transition of responsibilities from IPTF to the European Union Police Mission. UN وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات.
    Interested delegations have worked hard with the European Union and the other sponsors to update and improve the text while maintaining consensus. UN وقد عملت الوفود المهتمة بجد مع الاتحاد الأوروبي والمقدمين الآخرين لتحديث النص وتحسينه مع الحفاظ على توافق الآراء.
    It has also deepened its relationship with the European Union and the Council of Europe. UN كما أنها عززت علاقتها مع الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    The draft resolution also attaches great importance to the enhancement of relations with the European Union and the United Nations system. UN كذلك يولى مشروع القرار أهمية كبيرة لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة.
    However, the final document was the product of discussions with the European Union and the Latin American and Caribbean Group, and only minimal amendments had been made. UN لكن الوثيقة الختامية جاءت نتاجا للمناقشات التي أجريت مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مع الاكتفاء بإدخال تعديلات شكلية لا غير.
    Working with the European Union and the University of Benghazi, UNDP also supported a nationwide survey of public views on the Constitution. UN وبالعمل مع الاتحاد الأوروبي وجامعة بنغازي، دعم البرنامج الإنمائي أيضا إجراء دراسة استقصائية على الصعيد الوطني لآراء الجمهور بشأن الدستور.
    Consequently, UNMIK continued to facilitate contacts between UNESCO and the Kosovo authorities, and maintained contacts with the European Union and the Serbian Orthodox Church on cultural heritage issues. UN ولذلك واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير الاتصالات بين اليونسكو وسلطات كوسوفو وحافظت على الاتصالات مع الاتحاد الأوروبي والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بشأن مسائل التراث الثقافي.
    Her office insisted on having a child protection officer in the mission setting and the United Nations partnerships with the European Union and the African Union included mainstreaming child protection in peacekeeping policies, legal frameworks and operations. UN وقالت إن مكتبها يصر على أن تشمل البعثات موظفا مسؤولا عن حماية الأطفال وإن شراكات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الافريقي تشمل إدراج حماية الطفل في سياسات حفظ السلام، وأطره القانونية وعملياته.
    In particular, the Organization's partnership with the European Union and the European Commission and the substantial increase in the funding provided by those bodies for technical cooperation programmes over the past decade highlighted the scale of the Organization's endeavours and activities. UN وقد أدت شراكة المنظمة مع الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية والزيادة الكبيرة في التمويل الذي تقدمه هاتان الهيئتان لبرامج التعاون التقني خلال العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مساعي المنظمة وأنشطتها.
    Nevertheless, the readmission agreements with the European Union and the Swiss Confederation envisage financial support of the European Union and the Swiss Confederation on account of the reintegration of returnees. UN ومع ذلك تتوخى اتفاقات إعادة الدخول مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد السويسري تقديم دعم مالي من الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي لحساب إدماج العائدين.
    His country was committed to cooperating with the European Union and the wider international community for the advancement of women in all spheres. UN واختتم حديثه قائلاً إن بلده مُلتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً للنهوض بالمرأة في جميع المجالات.
    Over a considerable period of time, the Republic of Belarus has taken a number of consistent and constructive steps to normalize relations with the European Union and the United States, pursuant to the agreements with our Western partners. UN نفذت جمهورية بيلاروس، على امتداد فترة زمنية طويلة بما يكفي، نطاقا كاملا من الخطوات المتتابعة والبناءة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها مع شركائنا الغربيين، بهدف تطبيع العلاقات مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    During that time, UNMIBH will coordinate closely with the European Union and the High Representative in order to ensure a seamless transition of responsibilities from IPTF to the European Union Police Mission. UN وفي غضون ذلك ستنسِّق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامـي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون فجوات.
    Norway has concluded agreements with the European Union and the Nordic countries on police cooperation and mutual assistance in criminal matters. UN كما أبرمت النرويج اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي فيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    33. Morocco contributes to the IAEA database on illicit trafficking and is currently working, in cooperation with the European Union and the United States of America, to establish an export control regime for dual-use goods. UN 33 - ويشارك المغرب في قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع ويعمل حاليا من أجل وضع نظام لمراقبة صادرات المنتجات ذات الاستخدام المزدوج بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي ومع الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد