Such an increase would be consistent with the expansion of world GDP, trade and financial flows since the last general quota review in 1998. | UN | وستكون هذه الزيادة متسقة مع التوسع في الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والتجارة، والتدفقات المالية منذ الاستعراض العام الأخير للحصص في عام 1998. |
15. The economy grew strongly in the 1990s with the expansion of tourism and offshore financial sectors. | UN | 15 - وقد نما الاقتصاد بقوة في التسعينيات مع التوسع في السياحة والقطاعات المالية الخارجية. |
Nevertheless, the rate of progress in expanding access to essential services does not keep up with the expansion of the pandemic itself. | UN | ومع ذلك فإن معدل التقدم المحرز في توسيع إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية لا يتواكب مع توسع انتشار الوباء نفسه. |
For example, projections for the solar and wind energy sectors showed that about 8.4 million jobs would need to be filled by 2030 with the expansion of those sectors. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين. |
The workload in the Unit has increased in recent years and is expected to increase further with the expansion of the Base and the proposed increase of the staffing complement from 264 to 419. | UN | وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا. |
with the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. | UN | ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده. |
with the expansion of commercial procurement activities in support of peacekeeping operations, increased oversight of such activities has become necessary. | UN | ومع توسع أنشطة المشتريات التجارية التي تدعم عمليات حفظ السلام، بات من الضروري زيادة الإشراف على هذه الأنشطة. |
with the expansion of work in Juba, activities will be developed for all sectors. | UN | ومع توسيع نطاق عمل الفريق في جوبا، سيجري إعداد الأنشطة لكافة القطاعات. |
17. The economy grew strongly in the 1990s with the expansion of tourism, construction and offshore financial sectors. | UN | 17 - وقد نما الاقتصاد بقوة في التسعينيات مع التوسع في قطاعات السياحة والتشييد والمالية الخارجية. |
The proliferation of child pornography is a well-documented phenomenon growing with the expansion of Internet porn. | UN | وقد تم توثيق ظاهرة انتشار المواد الإباحية عن الأطفال توثيقا جيدا وهي تتزايد مع التوسع في الإباحية على الإنترنت. |
with the expansion that's going on everywhere right now, you'll soon see a good return. | Open Subtitles | مع التوسع الذي يجري في كل مكان, سترين قريباً عائداً ممتازاً |
Table 4 depicts a picture in which, while the programme support cost is prudently kept in line with the expansion of UNODC, the general-purpose fund balances are radically decreasing. | UN | ويبيّن الجدول 4 صورة تشهد الأموال العامة الغرض فيها انخفاضاً حاداً في الوقت الذي تُضبط فيه تكاليف دعم البرامج على نحو حصيف لتتماشى مع التوسع في عمليات المكتب. |
Those functions had become all the more important with the expansion of complex mandates and increasingly critical for the effective implementation of the global field support strategy. | UN | وقد ازدادت أهمية تلك الوظائف بكثير مع توسع الولايات المعقدة، وأصبحت حاسمة بشكل متزايد من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
UNIFEM anticipates an additional $0.4 million per biennial in office space rent and maintenance and other volume increases of about $0.2 million in travel and operating costs to accommodate and support the additional staff that is to be expected with the expansion of resources. | UN | ويتوقع الصندوق مبلغا إضافيا قدره 0.4 مليون دولار لكل سنتين لاستئجار الحيز المكتبي والصيانة، وزيادات أخرى في الحجم تبلغ حوالي 0.2 مليون دولار في شكل نفقات سفر ونفقات تشغيلية من أجل استيعاب ودعم الموظفين الإضافيين المتوقعين مع توسع الموارد. |
27. In line with the expansion of the Mission, a net increase of 12 posts is proposed for the increased workload of the Section. | UN | 27 - تمشيا مع توسع البعثة، تُقترح زيادة صافية تتمثل في 12 وظيفة لمجابهة الزيادة في عبء عمل القسم. |
Any additional moves will be in coordination with the expansion of office space arranged for by the Office of Central Support Services. | UN | وستجري أية تنقلات إضافية بالتنسيق مع توسيع مساحات المكاتب الذي يرتبه مكتب خدمات الدعم المركزية. |
with the expansion of computer-mediated communication, the number will continue to increase. | UN | ومع التوسع في الاتصال بواسطة الحواسيب، سيستمر هذا العدد في الزيادة. |
with the expansion of free trade to WTO seeks to help countries with the benefit of the system global trade. | Open Subtitles | ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة عن طريق منافع نظام التجارة العالمى |
with the expansion of the mission, the number of new construction projects for the additional personnel and those resulting from the ongoing redeployment is considerable. | UN | ومع توسيع البعثة، فإن عدد مشاريع التشييد الجديدة للأفراد الإضافيين والمشاريع الناتجة عن عملية النشر الجارية يعد ضخما. |
However, with the expansion of the provincial offices, increased demands for services have been placed on the Section. | UN | إلا أنه مع اتساع نطاق مكاتب المقاطعات، ازداد الطلب على الخدمات التي يقدمها القسم. |
Progressive implementation of measures to reduce the proliferation risks associated with the expansion of civil nuclear energy. | UN | التنفيذ التدريجي للتدابير الرامية إلى الحد من انتشار المخاطر المرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية. |
In the biennium 2000–2001, with the expansion of videoconferencing, imaging software to reduce paper-based processes, the use of the unified messaging system and the full deployment of IMIS, an upgrade of the network is required. | UN | وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢ -١٠٠٢، يلزم تحسين هذه الشبكة بسبب التوسع في المداولة عن بعُد باستخدام الفيديو واستخدام برامجيات التصوير لتقليل العمليات التي تستخدم الورق، واستخدام نظام موحد للرسائل والنشر الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
with the expansion of IMIS, continuous efforts will be required to maintain the system current, coordinate among major users for definition of best strategies for development and integration of new applications, define system modification and expansion priorities and coordinate the technical support areas at Headquarters and offices away from Headquarters. | UN | وبتوسع هذا النظام، سيلزم بذل جهود متواصلة لصيانة حداثة النظام، والتنسيق فيما بين المستعملين الرئيسيين لتحديد أفضل الاستراتيجيات لاستحداث ودمج التطبيقات الجديدة، وتحديد أولويات تعديل النظام وتوسيعه، وتنسيق مجالات الدعم التقني في المقر وفي المكاتب البعيدة عنه. |
with the expansion of global economic imbalances in an increasingly interdependent global economy, international cooperation and adequate regulation are inevitable in the effort to stabilize financial flows between and among countries. | UN | ومع اتساع الاختلالات الاقتصادية العالمية في اقتصاد عالمي يزداد ترابطا، لا غنى عن التعاون الدولي والتنظيم الكافي في الجهود المبذولة لتحقيق استقرار التدفقات المالية فيما بين البلدان. |
Republic of Uganda, Education Strategic Investment Plan 1998-2003, Government of Uganda, Kampala, November 1998. with the expansion of enrolments within UPE, the ability of poor rural communities to provide classrooms and to recruit and retain schoolteachers has placed an additional strain upon the fragile fabric of self-provisioning. | UN | ومع ازدياد عدد المسجلين في المدارس في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي شكلت قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة على توفير حجرات دراسية وتوظيف مدرسين واستبقائهم عبئا إضافيا على البنية الهشة للتموين الذاتي. |
Ten years of secondary education became compulsory in the mid—1970s, and this, together with the expansion of the higher and vocational education system, was reflected positively in the level of skill of our workers and scientific personnel. | UN | وفي منتصف السبعينات، أصبح تلقي عشر سنوات من التعليم الثانوي إلزامياً. وهذا، إلى جانب توسيع نطاق نظامي التعليم العالي والتعليم المهني، قد انعكس إيجابياً على مستوى مهارات عمالنا وكوادرنا العلمية. |
Also prohibited are the possession or bearing of devices manufactured using poisonous gases, corrosive substances or metals that, with the expansion of the gases, produce shrapnel, and the implements intended for launching or activating such weapons. | UN | وتحظر أيضا حيازة أو حمل الأجهزة المصنوعة باستخدام غازات سامة، أو مواد أو معادن آكلة التي تُنتج شظايا، مع تمدد الغازات، والأدوات التي يقصد منها إطلاق أو تنشيط هذه الأسلحة. |
with the expansion of tasks arising from the decision to retain a headquarters in Kuwait, the Kheitan facility was reconfigured and upgraded. | UN | وبالتوسع في المهام الناشئة عن قرار الاحتفاظ بمقر في الكويت أعيد تنظيم مرفق خيطان وجرى تحسين حالته. |