You can concoct your crazy theories all you want. I need to deal with the fact that this fundraiser | Open Subtitles | تستطيع تلفيق نظرياتك المجنونه كما تريد ولكنني أرغب في التعامل مع حقيقة أن حفل جمع التبرعات هذا |
There is no denial with the fact that inspector Rakesh Kadam.. | Open Subtitles | ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام .. |
However, these allegations seem to be in contradiction with the fact that Mr. Rastorguev addressed himself to the authorities on certain issues. | UN | غير أن هذه الادعاءات تتناقض مع حقيقة أن السيد راستورغيف قدم إلى السلطات التماسات بشأن بعض القضايا. |
Concern was expressed that those proposals would not be consistent with the fact that an appointing authority would not necessarily be designated in each case. | UN | وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة. |
Sovereignty goes hand in glove with the fact that States have a responsibility for their populations. | UN | إن السيادة لا تتعارض مع حقيقة أن الدول تتحمل مسؤولية عن سكانها. |
This is consistent with the fact that women spend longer times than men in finding a new job. | UN | وذلك يتمشى مع حقيقة أن النساء ينفقن وقتا أطول من الوقت الذي ينفقه الرجال على البحث عن فرصة عمل جديدة. |
This disclosure complies with the fact that the after-service health insurance liabilities are borne primarily by those entities. | UN | ويتماشى هذا الكشف مع حقيقة أن خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتحملها تلك الكيانات في المقام الأول. |
But coupled with the fact that your. | Open Subtitles | لكنه كان مُدمجاً مع حقيقة أن سلاحكم العسكري الجوي |
Make peace with the fact that Jack won't be part of it. | Open Subtitles | صنع السلام مع حقيقة أن جاك لن تكون جزءا منه. |
Too busy to deal with the fact that Kara Clarke is still alive? | Open Subtitles | مشغول لدرجة انك لن تتعامل مع حقيقة أن كارا كلارك ما تزال على قيد الحياة؟ |
with the fact that the vagina menstruates... I'm just saying... | Open Subtitles | مع حقيقة أن الفرج، هو منطقة الحيض فسأقول فحسب... |
I couldn't live with the fact that I had my daughter locked downstairs in a basement. | Open Subtitles | لم أكن أستطيع التعايش مع حقيقة أن ابنتى محبوسة فى الأسفل فى قبو |
The lack of basic resources, coupled with the fact that the legal officers work in total isolation, is a serious problem. | UN | ويعد هذا النقص في الموارد الأساسية مشكلة خطيرة، لا سيما مع كون الموظفين القانونيين يعملون في عزلة تامة. |
How could that be reconciled with the fact that custom and the Shariah were the source of law in the Sudan? | UN | فكيف يمكن أن يتفق هذا مع كون العرف والشريعة مصدر القانون في السودان؟. |
I still don't know how to deal with the fact that those conversations... arguments, debates, thousands of them... weren't real. | Open Subtitles | أحاول إيجاد وسيلة للتغلب عليك مازلت لا أدري كيفية التعامل مع حقيقة ان تلك المحادثات |
For example, I doubt that any delegation disagrees with the fact that the ongoing improvement of the Security Council's working methods is a priority. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس لدي شك في أن جميع الوفود تسلّم بحقيقة أن التحسين الجاري لأساليب عمل مجلس الأمن يشكل أولوية. |
Ms. Kapur indicated that she agreed that the service has to be furnished to an entity in the source State, but she disagreed with the fact that the performance of the service had to take place in the source State. | UN | وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر. |
This is consistent with the fact that the strongest growth of the programme has been in non-UNDP financed activities. | UN | ويتسق هذا الوضع مع الواقع المتمثل في أن أقوى مظاهر النمو التي شهدها البرنامج كانت في أنشطة لم تمول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Those values were far below the levels at which acute radiation effects could be expected and were consistent with the fact that no such effects had been reported. | UN | وهذه المستويات هي أقل كثيرا من المستويات التي يمكن عندها توقع حدوث آثار إشعاع حاد ومستويات تنسجم مع الحقيقة المتمثلة في أنه لم يتم الإبلاغ عن أي آثار من هذا القبيل. |
Might have something to do with the fact that nobody reads the paper anymore. | Open Subtitles | قد يكون لها علاقة مع الواقع أن لا أحد يقرأ ورقة بعد الآن |
It might have something to do with the fact that I cracked the NSA's encryption software and got all the U.S. military codes. | Open Subtitles | قد يكون للأمر علاقة مع واقع إختراقي لبرمجيات تشفير الأمن القومي وحصولي على كافة رموز القوات الأمريكية |
Let's start with the fact that your witness was coerced and your evidence is completely fabricated. | Open Subtitles | لنبدأ بحقيقة أنّ شاهدك قد شهد بالإكراه وأنّه قد تم التلاعب بالأدلة تمامًا. |
Can you live with the fact that I shot this woman right in front of you... | Open Subtitles | يمكنك أن تعيش بواقعة قتلي لهذه المرأة أمامك |
The Committee takes note of the position of the delegation of the State party in connection with the fact that justice was not always delivered to the victims of the Nazi regime. | UN | 24- تحيط اللجنة علماً بموقف وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بأن ضحايا النظام النازي لم يحصلوا على العدالة في جميع الحالات. |
Express deep concern with the fact that Parties have not yet reached agreement on listing endosulfan and chrysotile asbestos in Annex III to the Convention despite the fact that technical requirements for listing have been fulfilled; | UN | تعرب عن عميق قلقها إزاء حقيقة أن الأطراف لم تتوصل بعد إلى اتفاق بشأن إدراج إندوسلفان وأسست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية بالرغم من أن المتطلبات التقنية للإدراج قد تحققت؛ |
We all have to deal with the fact that we have no control over our destiny, that this was chosen for us before we were born. | Open Subtitles | كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا |
It has nothing to do with the fact that there are a lot of sweaty people here. | Open Subtitles | لا يوجد هنا ما يمكن فعله مع حقيقه انه هنالك العديد من الناس المُتِعرقين هنا |