The argument of the Democratic People's Republic of Korea is not consistent with the facts. | UN | فحجة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير منسجمة مع الحقائق. |
Not only is this claim untrue, it is also inconsistent with the facts. | UN | أود أن أؤكد أن هذه الإشارة ليست فقط غير صادقة ولكنها تتناقض مع الحقائق. |
However, he could not agree with the facts, data, and arguments cited in these reports. | UN | بيد أنه لا يتفق مع الوقائع والبيانات والحجج الواردة في هذه التقارير. |
This account is not only at variance with the facts but is also untenable. | UN | ولا يتنافى هذا الزعم مع الوقائع فحسب، بل أنه يصعب الدفاع عنه أيضا. |
Very well, Inspector, let us proceed with the facts. | Open Subtitles | جيد جدا,أيها المفتش, دعنا نبدأ بالحقائق في القضيه |
That has nothing to do with the facts of this case. | Open Subtitles | وامرأة لا تقدر على فعل شيء مع حقائق هذه القضية |
Look, I don't see why he expects false empathy along with the facts. | Open Subtitles | أترى, لا أدري لماذا ينتظر العواطف الكاذبة مع الحقائق |
Wow, I'm so moved I renounce science, with the facts, and the peer reviews, and the hypotheses tested by evidence. | Open Subtitles | وااو, لقد انتقلت سأتخلى عن العــلم مع الحقائق, وإستعراض الأقران و النظريات المجربة بتجارب علمية |
You can't be confused or conflated or commingled with the facts, brother, by certain disastrous facts, certain realities. | Open Subtitles | لا يمكنك خلط الامور مع الحقائق يا اخي قبل الحقائق الكارثية |
But at some point we have to deal with the facts, Not what we want to believe is true. look, jack, I read your file. | Open Subtitles | لكن في وقتٍ ما، علينا التعامل مع الحقائق ليس ما نريد بأن نصدق بأنه صحيح |
I have no problem with the facts as long as the jury can understand them. | Open Subtitles | ليس لدي مشكلة مع الحقائق طالما ان هيئة المحلفين قادرة على فهمها |
I'm an archaeologist. My findings will be congruent with the facts. | Open Subtitles | أنا عالم آثار و بالتالي فإن اكتشافاتي يجب أن تتطابق مع الحقائق |
The Government states that beating and ill-treatment by government guards is inconsistent with the facts. | UN | وتشير الحكومة إلى أن الضرب وسوء المعاملة من جانب الحراس الحكوميين لا يتفقان مع الوقائع. |
This would appear to be at variance with the facts and gives rise to a misleading interpretation since it relates to the scale of the fraud but not to the actual existence of fraud. | UN | وقد يبدو ذلك متعارضا مع الوقائع ويفضي إلى تفسير مضلل لأنه يتصل بحجم الاحتيال وليس بوجوده الفعلي. |
It further submits that the author's contention that he had to acquaint himself with the case file in the absence of his lawyer is not consistent with the facts. | UN | وتدفع كذلك بأن ادعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر للإطلاع على ملف قضيته بمعزل عن محاميه لا يتسق مع الوقائع. |
It further submits that the author's contention that he had to acquaint himself with the case file in the absence of his lawyer is not consistent with the facts. | UN | وتدفع كذلك بأن ادعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر للإطلاع على ملف قضيته بمعزل عن محاميه لا يتسق مع الوقائع. |
Claims that Fan Zhongliang, Guo Wenzhi and others are'still under close surveillance'are not consistent with the facts. | UN | والشكاوى القائلة إن فان زونغيانغ، وغوو زينزي، وغيرهم من اﻷشخاص " يخضعون لرقابة صارمة " لا تتفق مع الوقائع. |
Our witness's diaries correlate perfectly with the facts as they occurred. | Open Subtitles | مذكرات شاهدتنا مرتبطة تماماً بالحقائق كما حدثت |
I am confident that when presented with the facts it will be clear that there was no criminal intent or wrongdoing. | Open Subtitles | و انا واثق اذا تقدمت بالحقائق سيكون الامر واضح انه لم يقصد عمل اجرامى او خطأ |
My delegation would like to make it unmistakably clear that that claim is groundless and inconsistent with the facts of the situation. | UN | ويود وفدي أن يوضح بجلاء لا لبس فيه أن ذلك الادعاء لا أساس له من الصحة وغير متسق مع حقائق الوضع. |
It is therefore somewhat surprising to note that the Minister of Malawi has taken no account of the answers given him and has made a statement that is in contradiction with the facts in Burundi. | UN | ولذا دهشنا إلى حد ما ﻷن الوزير الملاوي لم يعر اهتماما لﻹجبات التي تلقاها وأدلى ببيان متعارض مع واقع الحال في بوروندي. |
Let's just stick with the facts. | Open Subtitles | دعنا فقط نَلتصقُ بالحقائقِ. |
2.10 The authors claim to have exhausted domestic remedies in connection with the facts they describe. | UN | 2-10 ويدّعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالوقائع التي قاموا بسردها. |