ويكيبيديا

    "with the functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مهام
        
    • بوظائف
        
    • مع وظائف
        
    • مع المهام
        
    • مع الوظائف
        
    • تعهد إليه بالمهام التي
        
    • بالمهام المحددة
        
    • للاضطلاع بمهام
        
    • بالغاء مهام
        
    • من اضطلع بصلاحياتهم من
        
    • في أداء وظائف
        
    • بأداء مهام
        
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    The Secretary-General shall authorize access to such data and information only for limited use in connection with the functions and duties of the staff of the Secretariat and the functions and duties of the Legal and Technical Commission. UN ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    The work of the Disarmament Commission is in many areas overlapping with the functions of the First Committee. UN إن عمل لجنة نزع السلاح يتداخل في مجالات كثيرة مع وظائف اللجنة اﻷولى.
    Furthermore, there is a need to coordinate work on civilian protection with the functions carried out within DPKO and with other departments in relation to child protection and sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأعمال المتصلة بحماية المدنيين مع المهام التي يُضطلع بها داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارات أخرى فيما يتعلق بحماية الأطفال وبالعنف الجنسي والجنساني.
    First and foremost, there is a need to coordinate the work of civilian protection with the functions carried out in DPKO relating to child protection and sexual and gender-based violence. UN وأولا وقبل كل شيء، يجب تنسيق المهام المتصلة بحماية المدنيين مع الوظائف التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بحماية الطفل ومكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. UN وكنتيجة طبيعية لهذا، تم تنقيح صلاحيات الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية بغية ضمان التساوق مع مهام الشعبة.
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    The Secretary-General shall authorize access to such data and information only for limited use in connection with the functions and duties of the staff of the Secretariat and the functions and duties of the Legal and Technical Commission. UN ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    The Secretary-General shall authorize access to such data and information only for limited use in connection with the functions and duties of the staff of the Secretariat and the functions and duties of the Legal and Technical Commission. UN ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    The Secretary-General shall authorize access to such data and information only for limited use in connection with the functions and duties of the staff of the Secretariat and the functions and duties of the Legal and Technical Commission. UN ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    This role should be compatible with the functions and contributions of other relevant bodies, organs and organizations of the United Nations system. UN وينبغي أن يكون هذا الدور متسقا مع وظائف ومساهمات هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها ومؤسساتها.
    In-kind contributions will not orient the work of the Platform, and will be consistent with the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN ولن توجه المساهمات العينية عمل المنبر، وستكون متسقة مع وظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    The powers assigned to the CNIG enable it to guide coordination with the functions performed by the State and the Decentralized Autonomous Governments (GAD's): UN إن اختصاصات المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين تسمح بتوجيه التنسيق مع وظائف الدولة ومناطق الحكم الذاتي اللامركزية:
    27. To best respond to the challenges, UNMEER will be configured in a manner where the structure is closely aligned with the functions to be delivered on the ground. UN ٢٧ - وللتصدي للتحديات بأفضل السبل، سيتم تشكيل البعثة بحيث يتسق هيكلها اتساقا وثيقا مع المهام التي تؤديها في الميدان.
    Furthermore, there is a need to coordinate work on civilian protection with the functions carried out within DPKO and with other departments in relation to child protection and sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأعمال المتصلة بحماية المدنيين مع المهام التي يُضطلع بها داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارات أخرى فيما يتعلق بحماية الأطفال والعنف الجنسي والجنساني.
    These changes also reflect the realignment of resources in line with the functions and activities proposed in the work programme. UN وتعكس هذه التغييرات أيضاً إعادة ربط الموارد تمشياً مع الوظائف والأنشطة المقترحة في برنامج العمل.
    246. The Advisory Committee recalls that by its resolution 64/269, the General Assembly decided to establish the Regional Service Centre at the logistics hub at Entebbe, effective 1 July 2010, with the functions proposed by the Secretary-General (see para. 275 below), and determined that the staffing of the Centre would be achieved through redeployments from field missions. UN 246 - أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 64/269، قررت إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، تعهد إليه بالمهام التي اقترحها الأمين العام في تقريره (انظر الفقرة 275 أدناه)، وقررت تزويد المركز بالموظفين عبر نقل موظفين إليه من البعثات الميدانية.
    Peru added that in the last two years, the Council allocated about $US 37 million to comply with the functions of the integral plan of reparations, which guides the activities of the High Level Committee and the Council for Reparations. UN وأضافت بيرو أن المجلس قد خصَّص في السنتين الأخيرتين زهاء 37 مليون دولار للنهوض بالمهام المحددة في إطار الخطة المتكاملة للتعويضات، التي توجّه أنشطة اللجنة الرفيعة المستوى ومجلس التعويضات.
    (a) Redeployment of one Medical Officer position (P-3) from Erbil to Baghdad with the functions of Pharmacist (P-3); UN (أ) نقل وظيفة طبيب (ف-3) من أربيل إلى بغداد للاضطلاع بمهام صيدلي (ف-3)؛
    It is anticipated that the streamlining process will continue during 1998-1999 with the functions of floor messenger to be abolished (except for the Office of the Director-General) and the mobility of the messenger further increased, as messengers would no longer be physically located at a station-desk on each floor but would report to a central unit and be dispatched according to service requirements. UN ومن المتوقع أن تستمر عملية التبسيط خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالغاء مهام سعاة الطوابق )عدا مكتب المدير العام( وزيادة تنقل السعاة، حيث لن يصبح السعاة موجودين فعلا في مكتب ثابت في كل طابق وإنما سيتبعون وحدة مركزية وسيرسلون حسب احتياجات الخدمة.
    " Any warden or guard of a prison or of a disciplinary or correctional facility and any official vested with the functions of these persons who admits a prisoner without a court order or decision or keeps a prisoner there for longer than the stipulated term shall be subject to a penalty of from one to three years in prison. " UN " أن مديري وحراس السجون أو المعاهد التأديبية أو الإصلاحيات وكل من اضطلع بصلاحياتهم من الموظفين إذا قبلوا شخصاً دون مذكرة قضائية أو قرار قضائي أو استبقوه إلى أبعد من الأجل المحدد يعاقبون بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات " .
    The States concerned must exercise their jurisdiction over those persons in such a manner as not to interfere with the functions of the Tribunal. UN ويجب على الدول المعنية أن تمارس ولايتها على هؤلاء اﻷشخاص على نحو لا يؤدي الى التدخل في أداء وظائف المحكمة.
    In accordance with the annex to General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, the Commission has been entrusted with the functions of preparatory body for United Nations congresses on the prevention of crime and criminal justice. UN وقد عُهد إلى اللجنة، بموجب مرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، بأداء مهام هيئة تحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد