Security plan produced in line with the guidelines of the Office of the United Nations Security Coordinator | UN | أعدت الخطة الأمنية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي أعدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة |
The report is in full conformity with the guidelines of the Committee on the preparation of State party periodic reports. | UN | ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
The report was submitted on time and is in full conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party periodic reports. | UN | وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
The report generally is in conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. | UN | ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف. |
112. In line with the guidelines of the United Nations Human Rights Council adopted at its Sixth Session in September, 2007, Government held two consultative workshops in conjunction with the United Nation Mission in Sudan on UPR at the level of Government of Southern Sudan's different Institutions. | UN | 112- وعملاً بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007، نظمت الحكومة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان حلقتي عمل تشاوريتين بشأن الاستعراض الدوري الشامل على مستوى مختلف المؤسسات في حكومة جنوب السودان. |
If they were granted in strict accordance with the guidelines of the Montreal Protocol and properly implemented and monitored, such exemptions could complement the ultimate goal of protecting the ozone layer. | UN | فإذا ما مُنحت هذه الإعفاءات بشكل يتوافق بصورة صارمة مع المبادئ التوجيهية لبروتوكول مونتريال ونفذت ورصدت بشكل سليم، فإن هذه الإعفاءات يمكنها تكملة الهدف النهائي لحماية طبقة الأوزون. |
Country offices will endeavour to reverse charges, and in future will utilize umbrella project funds in accordance with the guidelines of the Programme Manual. | UN | وستعمل المكاتب القطرية على تعديل النفقات المحملة وستستخدم في المستقبل أموال المشاريع الجامعة بشكل يتمشى مع المبادئ التوجيهية المحددة في دليل البرمجة. |
The size of this financial report has been kept to the minimum in accordance with the guidelines of the United Nations. | UN | وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة. |
In line with the guidelines of the Fund and the Board's policies, the Board took into account the importance of the gender dimension, thematic priorities and national and regional distribution when considering new applications for project grants. | UN | وتمشيا مع المبادئ التوجيهية للصندوق وسياسات المجلس، راعى المجلس أهمية البعد الجنساني والأولويات المواضيعية والتوزيع الوطني والإقليمي عند النظر في الطلبات الجديدة للحصول على منح المشاريع. |
Major water infrastructure projects must be consistent with the guidelines of the 2000 World Commission on Dams, and multi-stakeholder consultations need to be encouraged in all nations and regions. | UN | بما أن معظم مشاريع البنية التحتية للمياه يجب أن تتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة العالمية للسدود لعام 2000، يجب التشجيع على إجراء مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في جميع الدول والمناطق. |
Training materials consistent with the guidelines of UNHCR should be developed by States and made available to others. | UN | وينبغي للدول أن تضع مواد تدريبية تتمشى مع المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تجعل هذه المواد متاحة لﻵخرين. |
The prime task now is for the GEF to pursue its operational phase in line with its agreed operational strategy, while ensuring that it continues to be consistent with the guidelines of relevant conventions. | UN | والمهمة اﻷولى اﻵن هي أن يدخل المرفق مرحلته التشغيلية بما يتمشى مع استراتيجية تشغيله المتفق عليها وضمان استمرار اتساقه مع المبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقيات ذات الصلة. |
The prime task now is for the GEF to pursue its operational phase in line with its agreed operational strategy, while ensuring that it continues to be consistent with the guidelines of relevant conventions. | UN | والمهمة اﻷولى اﻵن هي أن يدخل المرفق مرحلته التشغيلية بما يتمشى مع استراتيجية تشغيله المتفق عليها وضمان استمرار اتساقه مع المبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقيات ذات الصلة. |
The prime task now is for the Facility to pursue its operational phase in line with its agreed operational strategy, while ensuring that it continues to be consistent with the guidelines of relevant conventions. | UN | والمهمة اﻷولى اﻵن هي أن يدخل المرفق مرحلته التشغيلية بما يتمشى مع استراتيجية تشغيله المتفق عليها وضمان استمرار اتساقه مع المبادئ التوجيهية الواردة في الاتفاقيات ذات الصلة. |
The Committee welcomes the fourth periodic report of Norway, which was submitted on time and is in full conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party periodic reports. | UN | 82 - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع للنرويج الذي قدِّم في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
102. The Committee welcomes the second periodic report of Iceland, which was submitted on time and conforms fully with the guidelines of the Committee for the preparation of States parties' periodic reports. | UN | 102- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني لآيسلندا، الذي قُدِّم في موعده والذي يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
2. In line with the guidelines of the United Nations Human Rights Council adopted at its Sixth Session in September, 2007, Government held nine consultative workshops in all the nine provinces of Zambia. | UN | 2- وتمشياً مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة في أيلول/سبتمبر 2007، عقدت الحكومة تسع حلقات عمل تشاورية في جميع محافظات زامبيا التسع. |
UN-Habitat has been implementing results-based management since 2000, in full compliance with the guidelines of the Programme Planning and Budget Division at United Nations Headquarters. | UN | 599- تعليقات الإدارة - يطبق البرنامج الإدارة القائمة على النتائج منذ عام 2000 بصورة تتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية بمقر الأمم المتحدة. |
In line with the guidelines of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the Pact's general goal is to prevent and combat all forms of violence against women based on an integral vision of the problem. | UN | وتمشياً مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، يتمثل الهدف العام للميثاق في منع جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة ومكافحته انطلاقاً من رؤية متكاملة للمشكلة. |
It is regretted that the possible deficiencies raised in connection with the second periodic report have not been corrected in the present submission, particularly the lack of information regarding the protection of specific rights and action taken under the specific articles of the Convention and the reports' general non-conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. | UN | ٤٨٩ - من دواعي اﻷسف أن العيوب المحتملة التي ورد ذكرها بصدد التقرير الدوري الثاني لم تصحح في هذا التقرير، ولا سيما منها الافتقار الى معلومات تتعلق بحماية حقوق محددة والاجراءات المتخذة بموجب مواد محددة من الاتفاقية وعدم تقيد التقرير بشكل عام، بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻷغراض إعداد تقارير الدول اﻷطراف. |
It is regretted that the possible deficiencies raised in connection with the second periodic report have not been corrected in the present submission, particularly the lack of information regarding the protection of specific rights and action taken under the specific articles of the Convention and the reports' general non-conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. | UN | ٤٨٩ - من دواعي اﻷسف أن العيوب المحتملة التي ورد ذكرها بصدد التقرير الدوري الثاني لم تصحح في هذا التقرير، ولا سيما منها الافتقار الى معلومات تتعلق بحماية حقوق محددة والاجراءات المتخذة بموجب مواد محددة من الاتفاقية وعدم تقيد التقرير بشكل عام، بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻷغراض إعداد تقارير الدول اﻷطراف. |