ويكيبيديا

    "with the guiding principles on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • مع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    In some cases, Governments do not fully recognize the role of agencies in a manner consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وفي بعض الحالات، لا تعترف الحكومات اعترافا كاملا بدور الوكالات بطريقة تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    The number of countries which have drafted, established and implemented policies and legislation consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement is increased. UN 2-5-1- زيادة عدد البلدان التي صاغت ووضعت ونفذت سياسات وتشريعات منسجمة مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    65. In light of these considerations, and consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement, the Representative makes the following recommendations: UN 65 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، وتمشيا مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، يقدم الممثل التوصيات التالية:
    The Working Group also recommended that the Charter should be brought further into compliance with the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بالعمل على زيادة توافق الميثاق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In line with the Guiding Principles on Internal Displacement, countries such as Afghanistan, Kenya, Nepal, Peru and Uganda have developed national policies that clarify responsibilities and outline a comprehensive approach to the prevention of and response to displacement. UN وتمشيا مع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وضعت بلدان مثل أفغانستان، وكينيا، ونيبال، وبيرو، وأوغندا سياسات وطنية تحدد المسؤوليات وتضع نهجا شاملا لتفادي التشرد وإيجاد حلول له.
    When they do occur, displaced persons have the right to request and to receive protection and assistance from national authorities, who, in turn, have the primary duty and responsibility to protect and assist populations within their jurisdiction in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN إذ أن للمشردين، حين تقع ضروب التشرد هذه، الحق في طلب وتلقي الحماية والمساعدة من السلطات الوطنية، التي يقع، من ثم، على كاهلها الواجب الأساسي والمسؤولية الرئيسية عن حماية ومساعدة السكان الذين يخضعون لولايتها، تمشيا مع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    In line with the Guiding Principles on Internal Displacement, the Special Representative has outlined the fundamental rights and guarantees for internally displaced children, appended as annex I to the present report. UN وتمشيا مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، تعرض الممثلة الخاصة " الحقوق والضمانات " الأساسية للأطفال المشردين داخليا المرفقة بوصفها المرفق الأول من هذا التقرير.
    * Developed by the Special Representative for Children and Armed Conflict as an advocacy tool consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN * وضعتها الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، كوسيلة الدعوة تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي.
    (e) States should adopt wide-ranging legislative frameworks in line with the Guiding Principles on Foreign Debt and Human Rights to curtail predatory vulture fund activities within their jurisdictions; UN (ه( ينبغي أن تعتمد الدول أطراً تشريعية واسعة النطاق بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان للحد من أنشطة الصناديق الانتهازية داخل ولايتها القضائية؛
    In 2008, the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons recommended that the Government develop a comprehensive policy addressing all aspects of internal displacement, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 56- في عام 2008، أوصى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً الحكومة بوضع سياسة شاملة تتناول جميع جوانب التشرد الداخلي، تماشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي(160).
    " Welcoming also the recommendation made by the Secretary-General that the Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Sector be updated to ensure their full alignment with the Guiding Principles on Business and Human Rights, UN " وإذ ترحب أيضا بتوصية الأمين العام للأمم المتحدة تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بما يكفل اتساقها التام مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    Recalling also the recommendation made by the Secretary-General in his report to the Human Rights Council that the Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Sector be updated to ensure their full alignment with the Guiding Principles on Business and Human Rights, UN وإذ تشير أيضاً إلى التوصية التي تقدم بها الأمين العام في تقريره المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان() والداعية إلى تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بما يكفل اتساقها التام مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    (k) States should adopt regulatory frameworks in line with the Guiding Principles on foreign debt and human rights in order to curtail predatory " vulture fund " activities within their jurisdictions; UN (ك) ينبغي أن تعتمد الدول أطرا تنظيمية تتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، من أجل الحد من أنشطة " الصناديق الانتهازية " الشرسة داخل حدود ولاياتها القضائية؛
    40. In addition, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement, the Special Representative will continue to advocate for the " rights and guarantees " which should be accorded to every internally displaced child affected by armed conflict. UN 40- وعلاوة على ذلك، وتمشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرّد الداخلي، ستستمر الممثلة الخاصة في الدعوة إلى " الحقوق والضمانات " التي ينبغي أن تخوّل للأطفال المشردين داخلياً المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    In that regard, it is crucial that the draft law on internally displaced persons, currently under review by Parliament, outline areas where the authorities should be providing basic services, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الضروري للغاية أن يحدّد مشروع القانون المتعلق بالمشردين داخلياً والذي ينظر فيه البرلمان حالياً، المجالات التي ينبغي أن توفّر فيها السلطات الخدمات الأساسية، بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي().
    In the meantime, the Government of the Sudan should treat the IDP population in a manner consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي لحكومة السودان أن تعامل الأشخاص المشردين داخلياً معاملة تتوافق مع المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    It is therefore also not in conformity with the Guiding Principles on Internal Displacement (presented to the United Nations Commission on Human Rights in 1998). UN وبالتالي، فإنه لا يتمشى أيضا مع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في عام 1998).
    (a) To ensure that adequate protection and assistance is provided for internally displaced women and girls consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement; UN (أ) ضمان توفير الحماية والمساعدة على النحو الملائم للنساء والفتيات المشردات داخلياً بما ينسجم مع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي؛
    6. The Working Group understands that national action plans are evolving policy strategies developed by States to prevent and protect against human rights abuses by business enterprises in conformity with the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 6 - يدرك الفريق العامل أن خطط العمل الوطنية هي استراتيجيات للسياسات العامة المتغيرة تضعها الدول للوقاية والحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال بما يتفق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    To the extent that movement has been forced, persons would also qualify for increased assistance and protection as a vulnerable group in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وطالما كان التنقل قسرياً، يكون الأشخاص مؤهلين كذلك لتلقي المزيد من المساعدة والحماية بصفتهم شريحة ضعيفة بما يتفق مع المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي().
    The Special Committee refers to the wealth of United Nations reports and documentation on human rights concerns in these areas, including by the Working Group on business and human rights, and stresses the importance of companies acting with enhanced due diligence in the context of the Occupied Palestinian Territory, in line with the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى الكم الكبير من التقارير والوثائق الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في هذه المجالات، بما في ذلك ما أصدره الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتشدد على أهمية أن تعمل الشركات بمزيد من العناية الواجبة في سياق الأرض الفلسطينية المحتلة، بما يتفق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد