ويكيبيديا

    "with the help of the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمساعدة المجتمع الدولي
        
    • بمساعدة من المجتمع الدولي
        
    • وبمساعدة المجتمع الدولي
        
    • وبمساعدة من المجتمع الدولي
        
    We have many constraints but we are confident that with the help of the international community we shall succeed in our efforts. UN وبالرغم من كل القيود نحـــن واثقـــــون من أننا بمساعدة المجتمع الدولي سنحقق النجاح في مساعينا.
    That change had been won after a hard struggle by civil society, with the help of the international community. UN ويعد ذلك تغييرا ناجما عن نضال طويل قاده المجتمع المدني بمساعدة المجتمع الدولي.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    The problem had been overcome through action at the national and regional levels, with the help of the international community. UN وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي.
    The problems of the region are interrelated and must therefore be addressed by broad regional action and with the help of the international community. UN إن مشاكل المنطقة مترابطة ولذلك يجب معالجتها بعمل إقليمي واسع النطاق وبمساعدة المجتمع الدولي.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    However, much remained to be done with the help of the international community to ensure the sustainability of the peace achieved to date. UN ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به بمساعدة المجتمع الدولي بما يكفل استدامة السلام المتحقق حتى الآن.
    We, the United Nations, must also offer hope to people in countries emerging from conflict by ensuring that the vicious cycle of destruction, lawlessness, impunity and poverty is broken with the help of the international community. UN ونحن في الأمم المتحدة لا بد لنا أيضا من أن نهيئ الأمل لشعوب البلدان الخارجة من الصراع من خلال كسر الحلقة المفرغة للدمار وانعدام القانون والإفلات من العقاب والفقر بمساعدة المجتمع الدولي.
    After the Second World War, Japan experienced a dramatic economic recovery, with the help of the international community. UN لقد مرت اليابان بعد الحرب العالمية الثانية بتجربة الانتعاش الاقتصادي الهائل بمساعدة المجتمع الدولي.
    Considerable progress has been achieved in Afghanistan with the help of the international community. UN لقد تم إحراز تقدم كبير في أفغانستان بمساعدة المجتمع الدولي.
    with the help of the international community, his Government had been providing support to Somali refugees, who numbered some 1 million in the country. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده بمساعدة المجتمع الدولي ما برحت تقدم الدعم إلى اللاجئين الصوماليين الذين بلغ عددهم حوالي المليون في البلد.
    Tanzanian women were well aware of that, since they had been the main beneficiaries of the literacy campaign and the expanded universal elementary education programme, carried out with the help of the international community in the 1970s and the 1980s. UN والمرأة التنزانية تعلم ذلك جيدا وقد كانت أهم المستفيدين من حملة محو اﻷمية ومن البرنامج الموسع للتعليم الابتدائي الذي تم بمساعدة المجتمع الدولي خلال السبعينات والثمانينات.
    The process was a slow one because of the resources required first to create awareness and then to design appropriate programmes, projects and policies, but her Government was on track and hoped to make more rapid progress with the help of the international community. UN والعملية بطيئة بسبب الموارد المطلوبة أولا للتوعية ثم لتصميم برامج ومشاريع وسياسات ملائمة، إلا أن حكومة بلدها تسير في الطريق الصحيح وتأمل في إحراز تقدم أسرع بمساعدة المجتمع الدولي.
    Since the overthrow of the Taliban, Afghanistan, with the help of the international community, has had considerable success in the areas of nation-building and strengthening democratic institutions in the country. UN منذ الإطاحة بطالبان، حققت أفغانستان نجاحاً ملموسا في مجالات بناء الدولة وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلد، بمساعدة المجتمع الدولي.
    with the help of the international community but mainly relying on our resources, we have rehabilitated the disaster stricken communities and helped them start their new lives. UN وقمنا، بمساعدة المجتمع الدولي ولكن بالاعتماد بصفة رئيسية على مواردنا، بإعادة تأهيل المجتمعات المتأثرة بالكوارث وساعدناها على بدء حياة جديدة.
    with the help of the international community, Iraq is achieving major milestones in the reconciliation and reconstruction process. UN والعراق يحقق إنجازات كبيرة في عملية المصالحة وإعادة الإعمار بمساعدة من المجتمع الدولي.
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Only through a compromise between the warring parties with the Afghans themselves being involved in that process, as well as the socio-economic recovery of Afghanistan with the help of the international community, will it be possible to find a way out of the current deadlock in Afghanistan's situation. UN ولا يمكن إيجاد طريق للخروج من المأزق الحالي في حالة أفغانستان إلا من خلال الحل التوافقي بين الأطراف المتحاربة، مع مشاركة الأفغان أنفسهم في تلك العملية وبمساعدة المجتمع الدولي.
    with the help of the international community, we can reconcile the objective need of pharmaceutical companies to receive proper compensation for their research, development and investment without prejudice to those who are in urgent need of care and without politicizing the issue. UN وبمساعدة المجتمع الدولي يمكننا التوفيق بين حاجة الشركات الصيدلانية الموضوعية إلى تلقي التعويض المناسب في مقابل ما تقوم به من أبحاث وتطوير واستثمار دون مساس بالذين هم في مسيس الحاجة إلى الرعاية ودون إقحام للسياسة في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد