ويكيبيديا

    "with the icrc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    The Lao PDR will continue to cooperate with the ICRC on a case-by-case basis. UN وستواصل جمهورية لاو تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية على أساس كل حالة لوحدها.
    There is also a column in the newspaper dedicated to humanitarian law - prepared in collaboration with the ICRC. UN ويوجد في الصحيفة أيضاً عمود مخصص للقانون الإنساني، يتم إعداده بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Nepal Army, in collaboration with the ICRC and the Kathmandu School of Law, is engaged at present in developing a manual on human rights and international humanitarian law. UN ويعمل الجيش النيبالي حالياً، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وكلية القانون في كاتماندو، على وضع كتيب لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances. UN وتبادلت الوزارة أيضاً معلومات مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتواصل العمل معها عن كثب بشأن حالات الاختفاء.
    Albania also reported that, in accordance with the Cartagena Action Plan, data and detailed statistics on casualties from mines and unexploded ordnance have been made available in collaboration with the ICRC. UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Albania also reported that, in accordance with the Cartagena Action Plan, data and detailed statistics on casualties from mines and unexploded ordnance have been made available in collaboration with the ICRC. UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Among organizations outside the United Nations system, UNHCR's interaction with the ICRC has continued to occupy a prominent place. UN 55- ومن بين المؤسسات من خارج منظومة الأمم المتحدة، ظل تفاعل المفوضية مع لجنة الصليب الأحمر الدولية يحتل مكانة بارزة.
    The World Food Programme (WFP) is providing emergency support to half a million Palestinians in cooperation with the ICRC, which had exceptionally extended its food aid programme. UN ويعكف برنامج الأغذية العالمي على تقديم الدعم في حالات الطوارئ إلى نصف مليون فلسطيني بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي وسعت برنامجها للمساعدات الغذائية على نحو استثنائي.
    This reflects the positive commitment of the authorities and the constructive cooperation with the ICRC since May 1999. UN وهذا يظهر الالتزام الإيجابي من قبل السلطات والتعاون البناء مع لجنة الصليب الأحمر الدولية منذ شهر أيار/مايو 1999.
    On 6 January 2009, the hospital coordinated with the ICRC and placed flags on its roof. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2009، نسّق المستشفى عمله مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ووضع أعلاماً على سطحه.
    Moreover, the different obligations concerning cooperation with the ICRC and IFRC were mentioned. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى الالتزامات المختلفة المتعلقة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    In some countries, these activities take place in cooperation with the ICRC or the local Red Cross or Red Crescent Society. UN وفي بعض البلدان، تنفذ هذه الأنشطة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أو مع الجمعية المحلية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The Ministry of Interior has made serious, sustained efforts to ensure its personnel respect human rights, notably in collaboration with the ICRC and relevant international organizations. UN بذلت وزارة الداخلية جهوداً جدية ودؤوبة تضمن احترام موظفيها حقوق الإنسان، ولا سيما بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Ministry of Interior has made serious, sustained efforts to ensure its personnel respect human rights, notably in collaboration with the ICRC and relevant international organizations. UN بذلت وزارة الداخلية جهوداً جدية ودؤوبة تضمن احترام موظفيها حقوق الإنسان، ولا سيما بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The scope of the draft cooperation agreement with the ICRC will be based on the outcome of this visit and the international obligations and national legislation of Tajikistan. UN وسيستند نطاق مشروع اتفاق التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى نتيجة هذه الزيارة وإلى التزامات طاجيكستان الدولية وتشريعاتها الوطنية.
    He assured the delegation that he was aware of the sensitivity of the State party's negotiations with the ICRC. UN 66- وأكّد للوفد بأنه يدرك مدى حساسية مفاوضات الدولة الطرف مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    International Humanitarian Law and ERW Australia, Canada, New Zealand, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America in consultation with the ICRC UN أستراليا، والسويد، وسويسرا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية بالتشاور مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Under the agreement, the parties commit to cooperate fully with the ICRC in facilitating the latter's work in accordance with its mandate and to ensure full access for visits to detained persons in accordance with the ICRC standard operating procedures. UN وينص الاتفاق على التزام الطرفين بالتعاون الكامل مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتيسير عملها وفقاً لولايتها وتأمين إمكانيات كاملة لها لزيارة المحتجزين وفقاً لإجراءات التشغيل الموحدة التي تطبقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد